แปลแบบนี้ฟังดูแปลกไหมคะ

พอดีกำลังแปลงานวิชาภาษาอังกฤษค่ะ เรื่องภาษาไม่ค่อยถนัดเท่าไหร่ กำลังฝึกฝน พอแปลแล้วมาอ่านช่วงตรงนี้แล้วรู้สึกไม่แน่ใจ
เลยขอมาถามเพื่อความแน่ใจสักนิด เดาะบอล

ประโยค
"SPORT
Boys here are crazy for football, while the girls love basketball and volleyball. Students can always be seen playing these sports after class."

เราแปลว่า
"ด้านกีฬา    
    เด็กผู้ชายที่นี่คลั่งไคล้กีฬาฟุตบอล ในขณะที่เด็กผู้หญิงรักกีฬาบาสเกตบอลและวอลเลย์บอล โดยสามารถเห็นเด็กนักเรียนเล่นกีฬาเหล่านี้หลังเลิกเรียนได้เสมอๆ"

ขอบคุณมากเลยนะคะ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่