ถามเรื่องภาษาอังกฤษว่าแบบนี้ควรจะแปลว่าอย่างไรดีคะ

เคยเจอคำว่า I myself คำนี้มันควรจะแปลว่า อย่างไรดีคะ
และก็คำว่า Riding on แปลว่าอะไรแล้วใช่อย่างไรคะ
ประโยค I grew to like jelly beans ตรง grew to  นี่มันมีความหมายว่าอย่างไรคะ
ใช่ ฉันโตขึ้นมา

ขอโทษนะคะที่ตั้งคำถามแบบงง - -;
ยังไงก็ขอรบกวนด้วยนะคะ ขอบคุณค่ะ ยิ้ม

แก้ไขข้อความเมื่อ
คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 1
นานๆ จะตอบคำถาม วันนี้นอนดึก ตอบก่อนนอน

เคยเจอคำว่า I myself คำนี้มันควรจะแปลว่า อย่างไรดีคะ myself ไว้ใช้เน้นนะครับในประโยคนี้ เช่น I myself agree with what you just said. โดยส่วนตัวฉัน ฉันเห็นด้วยกับสิ่งที่คุณได้พูดมานะ
และก็คำว่า Riding on แปลว่าอะไรแล้วใช่อย่างไรคะ
1. แปลตรงๆ คือขี่ เช่น ขี่ม้า riding on a horse 2. ใช้เป็นสำนวน ride on something หมายถึง ชีวิตหรืออีกสิ่งหนึ่งขึ้นอยู่กับอีกสิ่งหนึ่ง เช่น my life is riding on this interview. ชีวิตของฉันขึ้นอยู่กับการสัมภาษณ์งานครั้งนี้
ประโยค I grew to like jelly beans ตรง grew to  นี่มันมีความหมายว่าอย่างไรคะ
ใช่ ฉันโตขึ้นมา ไม่ใช่ครับ

สำนวน to grow to like/love something/someone  คือเริ่มที่จะชอบสิ่งนั้น/คนนั้นทีละนิดๆๆ เริ่มชอบนั่นเอง จากที่เคยเฉยๆ หรือไม่ชอบ

ติดตามกระทู้ผมได้ http://ppantip.com/topic/31127418

Good night ครับ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่