หลายครั้งเรา เห็นคำศัพท์แล้ว พอเจอคำแปล งง กับความหมายว่า มันเอาตรงไหนมาแปลกันได้ !!
เช่น
Adam's apple ลูกกระเดือก
golf club ไม้กอฟท์
duckweed จอกแหน ...
uneasy อึดอัด ไม่สบายใจ
มีคำไหนอีกไหม ที่พอจะนึกออก กับคำภาษาอังกฤษ แปลแบบ ตลก ๆ บ้างไหมครับ รบกวนมาแชร์ให้กันฟังหน่อยครับ
คำศัพท์ภาษาอังกฤษที่ แปลไม่ตรงตัว มีอะไรบ้างครับ ?
เช่น
Adam's apple ลูกกระเดือก
golf club ไม้กอฟท์
duckweed จอกแหน ...
uneasy อึดอัด ไม่สบายใจ
มีคำไหนอีกไหม ที่พอจะนึกออก กับคำภาษาอังกฤษ แปลแบบ ตลก ๆ บ้างไหมครับ รบกวนมาแชร์ให้กันฟังหน่อยครับ