ผมนึกสงสัยมานานแล้วน่ะครับ
เวลาเจอคนส่วนใหญ่ของประเทศนี้ เวลาพูดชอบมีคำลงท้ายว่า ลา หรือ ละ
มันมีความหมายว่าอะไรในทางใหนหรือเปล่าครับ ตอนแรกคิดว่าคงเป็นเหมือนคำลงท้ายของบ้านเรา
อย่างคำว่า ค่ะ ครับ แต่มันไม่ใช่ คือไปบังเอิญอยู่ในสถานการณ์ คนจีนสิงคโปร์ด่ากัน
มันก็ยังมีคำลงท้าย ลา หรือ ละ เหมือนเดิม
ขอ Tag ไปหมวดการเรียนการศึกษาด้วยนะครับ
เพราะไม่แน่ใจว่าอาจจะเป็นเรื่ิองเฉพาะที่มีแต่คนที่ศึกษาเท่านั้นถึงจะรู้ความหมายด้วยหรือเปล่า เพราะคิดว่าลำพังแค่นักท่องเที่ยวไม่น่าจะรู้ความหมายน่ะครับ
คำลงท้ายของคนสิงคโปร์ที่ชอบพูด ลา ละ (อะไรทำนองนี้) มันมีความหมายมั้ยครับ
เวลาเจอคนส่วนใหญ่ของประเทศนี้ เวลาพูดชอบมีคำลงท้ายว่า ลา หรือ ละ
มันมีความหมายว่าอะไรในทางใหนหรือเปล่าครับ ตอนแรกคิดว่าคงเป็นเหมือนคำลงท้ายของบ้านเรา
อย่างคำว่า ค่ะ ครับ แต่มันไม่ใช่ คือไปบังเอิญอยู่ในสถานการณ์ คนจีนสิงคโปร์ด่ากัน
มันก็ยังมีคำลงท้าย ลา หรือ ละ เหมือนเดิม
ขอ Tag ไปหมวดการเรียนการศึกษาด้วยนะครับ
เพราะไม่แน่ใจว่าอาจจะเป็นเรื่ิองเฉพาะที่มีแต่คนที่ศึกษาเท่านั้นถึงจะรู้ความหมายด้วยหรือเปล่า เพราะคิดว่าลำพังแค่นักท่องเที่ยวไม่น่าจะรู้ความหมายน่ะครับ