นิยามของวลี "เคารพต้นฉบับ" คืออะไร? 🤔

เดิมทีวลี "เคารพต้นฉบับ" เคยมีการนำมาใช้ในความหมายถึง การหยิบเอาองค์ประกอบบางอย่างจากงานบันเทิงคดี(Fiction)ชิ้นอื่นมาใช้ในงานบันเทิงคดีของตนเองเพื่อแสดงความเคารพยกย่องต่อผลงานต้นฉบับนั้น หรือที่ภาษาอังกฤษใช้คำว่า "Tribute" แต่ในปัจจุบันวลีดังกล่าวมักถูกใช้อย่างแพร่หลายในการตำหนิ Fiction ประเภทต่างๆโดยเฉพาะภาพยนตร์และซีรีส์ ซึ่งมีการดัดแปลงหรือปรับเปลี่ยนเนื้อหาบางอย่างจากผลงานฉบับก่อนหน้าให้แตกต่างจากความคาดหวังของผู้ชมจำนวนหนึ่ง จึงมีคำถามดังนี้

1. นิยามของวลี "เคารพต้นฉบับ" (ของแต่ละคน) คืออะไร?

2. การ "เคารพต้นฉบับ" ครอบคลุมประเด็นอื่นๆนอกจากเรื่อง "การเปลี่ยนเชื้อชาติ" (Race swapping) ของตัวละครหรือไม่? ถ้าใช่ มีประเด็นใดอีกบ้าง?

3. เหตุใดการ "เคารพต้นฉบับ" จึงเป็นสิ่งที่ผู้ผลิตสื่อบันเทิงจำเป็นต้องทำ? หากไม่กระทำจะเกิดผลใดตามมา? และผลนั้นร้ายแรงอย่างไร?
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่