ทำไมในวัฒนธรรมเอเชีย(รวมไทย)ต้องเรียกพ่อเเม่เเฟนว่าพ่อเเม่เหมือนพ่อเเม่จริงๆด้วยครับ?

เเค่สงสัยว่าทำไมต้องเรียกพ่อเเม่เเฟนว่าพ่อเเม่เหมือนจริงๆด้วยครับ ในเมื่อไม่ใช่พ่อเเม่จริงๆซักหน่อยขนาดฝรั่งยังไม่เรียกพ่อเเม่เเฟนว่าพ่อเเม่เลยเขาเรียกว่าคุณ…อะไรบ้าง เลยอยากทรายว่าทำไมในวัฒนธรรมเอเชีย(รวมไทย)ต้องเรียกพ่อเเม่เเฟนว่าพ่อเเม่เหมือนอย่างกับว่าเป็นพ่อเเม่จริงๆด้วยครับ? ทั้งที่ไม่ได้เป็นพ่อเเม่กันจริงๆ วัฒนธรรมเอเชียกับวัฒนธรรมฝรั่งตะวันตกงั้นต่างกันอย่างไรครับ

ส่วนตัวถ้าลูกผมพาเเฟนมาเเนะนำผมจะให้เเฟนของลูกเรียกผมเเละเเฟนผมว่าลุง,ป้า,น้า,อาหรือไม่ก็พี่,เพราะจะได้รู้สึกสนิทสนมไม่เกร็ง เเละเเฟนของลูกผมกูก็ไม่ได้เป็นลูกจริงๆของผมด้วย ผมก็ชิวๆไม่ได้คาดหวังให้เเฟนของลูกมาเรียกผมกับเเฟนผมเหมือนพ่อเเม่ของเจ้าตัวจริงๆ
แก้ไขข้อความเมื่อ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่