หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
รบกวนสอบถามแปลความหมายเพลงค่ะ
กระทู้คำถาม
นักแปล
เพลงสากล
.
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
Love Is Like Oxygen - Sweet ... เพลงตามคำขอ
แฟนขับ T T 001 คุณแมงมุมแก้วขอมา ... ขอบคุณที่ขอค่ะ เป็นเพลงของวง Sweet วงร็อคขณะนั้น พ.ศ. 2522 ทำเพื่อเปิดมิติใหม่ของเพลง โดยผสามผสาน ดนตรีร็อค และ คลาสสิก http://www.youtube.com/watch?v=kRVwcPTnu
tuk-tuk@korat
"......: 10-29-2024 :: The Wallflowers - One Headlight :......"
https://www.youtube.com/watch?v=Zzyfcys1aLM https://www.youtube.com/watch?v=xo3fBSZ7Gng https://www.youtube.com/watch?v=XyFpBvjew1M "......: The Wallflowers :: One Headlight :......" So&n
JC2002
มีคำถามเกี่ยวกับภาพยนตร์เรื่อง Eternal Sunshie of the Spotless Mind(2004) ค่ะ
ตอนที่ clementine พูดกับ patrick ว่า "I feel like I'm disappearing. My skin's coming off I'm getting old Nothing makes any sense to me" clementine ต้องการจะสื่อถึงอะไรคะ
สมาชิกหมายเลข 7598297
แปลเพลง Sundown ของ Gordon Lightfoot ให้ทีค่ะ ใช้กูเกิ้ลแล้ว งงไปอีก
เพลง Sundown https://www.youtube.com/watch?v=l4Y26YwZFqk Sundown, ©1973 by Gordon Lightfoot I can see her lyin' back in her sa
สมาชิกหมายเลข 3002746
แปลเพลง Birds of A Feather - Billie Eilish
I want you to stay 'Til I'm in the grave 'Til I rot away, dead and buried 'Til I'm in the casket you 
Schooltastician
9 To 5 - Dolly Parton ... ความหมาย
...แต่งและบันทึกเสียงโดย Dolly Parton สำหรับภาพยนตร์เรื่อง 9 To 5 พ.ศ. 2523 บันทึกลงในอัลบัม 9 to 5 and Odd Jobs ของเธอในปี 2523 ด้วย เพลงขึ้นถึงอันด
tuk-tuk@korat
เทคนิคการแปลภาษาอังกฤษ (2)
What's not down, mate?! ว่าด้วยเรื่อง "การแปลแบบตรงตัว (literal translation) และการแปลแบบเอาความ (free translation)" กระทู้นี้มาต่อเรื่องการแปล เดี๋ยวจะยกประโยคภาษาไทยมาให้ อยากให้เพื่อน ๆ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
เพลงสากล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
รบกวนสอบถามแปลความหมายเพลงค่ะ