หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
เชอร์ล็อคโฮล์มส์มีสำนวนแปลอื่นนอกจากอาจารย์สายสุวรรณไหม
กระทู้คำถาม
หนังสือ
มีใครติดตามเชอร์ล็อคโฮล์มส์ไหมคะ พอดีเห็นมีหนังสือด้วย อยากทราบว่ามีสำนวนแปลไหนที่อ่านง่ายๆบ้างคะ พอดีอยากลองอ่านที่ไม่ใช่สำนวนแปลของอาจารย์สายสุวรรณค่ะ
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
อยากรู้ว่าหนังสือเชอร์ล็อกโฮล์มส์แต่ละboxต่างกันยังไงคะ?
คือเราอยากซื้อมาอ่านและสะสมอยากได้แบบที่เป็นสำนวนโบราณหน่อย (อ.สายสุวรรณ) เลยอยากรู้ว่าใครเป็นผู้แปลแต่ละbox แต่ละสนพ.ต่างกันมั้ยหรือข้างในเหมือนกันหมดเปลี่ยนแค่ปกคะ🙏🏻🙏🏻
สมาชิกหมายเลข 8121696
สุตตะมะยะญาน เพื่อ ละมิจฉาทิฏฐิ
การศึกษาพระธรรมเป็นความจำเป็นสำหรับชาวพุทธทุกท่านนะครับ อาจารย์สุภีร์ ทุมทอง สอนแบบง่ายๆ ในพระธรรมที่ยากๆได้ สอนให้เข้าใจรูปแบบ และไปต่อยอดเองได้ เป็นอาจารย์สอนในมหาวิทยาลัยสงฆ์ระดับสูง มีความสา
satanmipop
คุยไปเรื่อยกับภาษาญี่ปุ่น#1 สำนวนที่ไม่ได้แปลตรงตัว (1) "ตัวหนังสือสกปรก" ?? "ขา (เท้า) เร็ว" ?
เพื่อน ๆ พี่ ๆ น้อง ๆ (รวมถึง หลาน ๆ ด้วย?.. เอิ่ม...) ที่เรียนหรือใช้ภาษาญี่ปุ่นอยู่ คงเคยผ่านหูผ่านตาพวกสำนวนที่ไม่ได้แปลตรงตัวมาบ้าง ไม่มากก็น้อย ใช่ไหมล่ะครับ วันนี้ผมจะชวนมาคุยเรื่องสำนวนพวกนี้ .
star_seeker
เชอร์ล็อคโฮมสนุกไหมคะ
เปิดเเว็บอ่านไปนิดนึง สำนวนเก่ามากก อยากทราบว่าสนุกมั้ยคะ เเล้วเล่มไหนสนุกที่สุด
สมาชิกหมายเลข 3997565
อยากเก่งอังกฤษขึ้นอยากอ่านออกฟังออกพูดได้เขียนได้ต้องทำยังไง
คือเราเป็นคนที่อ่อนภาษาอังกฤษมากอ่านออกแต่แปลไม่ได้แปลออกแค่บางคำคำไหนยากๆก็อ่านไม่ออกพูดได้นิดหน่อยเขียนได้แต่ประโยคง่ายๆเวลาทำข้อสอบข้อเขียนภาษาอังกฤษคือเราไม่เขียนเลยเพราะเขียนไม่ได้ไม่รู้จะเขียนยั
สมาชิกหมายเลข 8296112
หนังสือนิยาย sherlock holmes ของสำนักไหนดี?
คือเราอยากซื้อนิยายเชอร์ลอคโฮล์มส์ค่ะ เราเคยซื้อที่อ.สายสุวรรณแปลรู้สึกว่าอ่านยากมากๆๆเลย แล้วเราไปเจอหนังสือของแอร์โรว์กับสร้างสรรค์บุ๊คมาค่ะ เลยอยากทราบว่าสำนวนของอันไหนอ่านง่ายหรืออ่านเข้าใจกว่ากัน
สมาชิกหมายเลข 5283944
เจนี่ กับ เชอร์รี่ ถ้าไม่นับกระแสข่าว เพื่อนๆ คิดว่าใครแสดงเก่งและดังปังกว่ากันคะ??
สมาชิกหมายเลข 6716982
เชอร์ล็อคโฮล์มส์ สำนักพิมพ์ไหนแปลดีและอ่านได้ง่ายที่สุดครับ
หนังสือนิยายเชอร์ล็อก โฮลมส์ ที่แต่งโดย เซอร์ อาร์เธอร์ โคนัน ดอยล์ ที่มีการแปลมาแบบครบชุดในประเทศไทยเท่าที่ทราบตอนนี้มี 1. สำนักพิมพ์แพรวเป็นสำนวนเก่าที่แปลโดย อ.สายสุวรรณ 13 เล่ม (แต่มีการแก้ไขสำน
สมาชิกหมายเลข 4506303
พอจะมีวิธีสังเกตุ ประโยคภาษาอังกฤษไหมครับ ว่าประโยคไหนจะแปลตรงตัวไม่ได้ ( เป็นสำนวน ) หรือต้องท่องจำอย่างเดียว
พอจะมีวิธีสังเกตุ ประโยคภาษาอังกฤษไหมครับ ว่าประโยคไหนจะแปลตรงตัวไม่ได้ ( เป็นสำนวน ) หรือต้องท่องจำอย่างเดียวครับ
สมาชิกหมายเลข 4627293
ทำไมคนจีนถึงเรียกดาราว่าเหล่าซือ?
ตามหัวข้อเลยค่ะ เวลาดูซีรีย์จีน หรือรายการจีน คนจีนมักเรียก ดารา นักแสดง หรือคนดัง ว่าเหล่าซือที่แปลว่าอาจารย์ มันเลยดูเเปลกๆ ไม่เข้าใจค่ะใครรู้ช่วยบอกหน่อยค่ะ ว่าทำไมถึงเรียกแบบนั้น
สมาชิกหมายเลข 7441493
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
หนังสือ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
เชอร์ล็อคโฮล์มส์มีสำนวนแปลอื่นนอกจากอาจารย์สายสุวรรณไหม