หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
I wouldn’t have nothing if…. แปลว่าอย่างไรคะ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
กลอนภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
เราสงสัยเกี่ยวกับไวยากรณ์ประโยคนี้
“I wouldn’t have nothing if I didn’t have you” จากเพลง If I didn’t have you ค่ะ
ควรจะแปลว่าอย่างไรในภาษาไทยถึงจะสละสลวยและตรงความหมายมากที่สุดคะ
ขอบคุณที่เข้ามาอ่านค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ขออนุญาตถามประโยคนี้ที่มีคำว่า “cool” ในที่นี้หมายถึง “เท่ห์” หรือแปลได้มากกว่านี้ครับ
“you know, i like you because you are so cool for me" cool ในที่นี้มันแปลว่าเท่ห์มั้ยครับ
สมาชิกหมายเลข 5605352
รบกวนผู้รู้ช่วยแปลอังกฤษเป็นไทยให้หน่อยค่ะ หนู่ไม่เก่งจิงๆๆ
1. What skills and experiences would make an ideal candidate? This is a great open-ended question that will have the interviewer put his or her cards on the table and state exactly what the employer
สมาชิกหมายเลข 2878842
ช่วยแปลคำพวกนี้หน่อยครับ ( พื้นฐาน tense )
อยากให้ช่วยแปลแบบง่ายๆ ให้หน่อยครับ ผมเอาคำเดียวกันมาผันเป็น tense แบบต่างๆ I do : ฉันทำ I am doing : ฉันกำลังทำ I have done I have been doing I di
สมาชิกหมายเลข 7524696
ช่วยแปลประโยคภาษาอังกฤษให้หน่อยค่ะ
ช่วยแปลประโยคภาษาอังกฤษเหล่าให้หน่อยได้มั้ยค่ะ อยากได้คำแปลเป็นไทยที่ฟังดูสละสลวย ขอบคุณล่วงหน้านะค่ะ I still have feeling for you I haven't given up hope on us But I would like to know if we are mea
lovely_freiheit
ประโยคอังกฤษประโยคนี้ความหมายยังไงให้สวยจ้า
two things define you. your patience when you have nothing , and your atitude when you have everything มันแปลว่าอะไรเหรอ ขอบคุณจ้า
สมาชิกหมายเลข 761847
ผมโดนเมลเรียกค่าไถ่ครับ ควรทำยังไงดี โดยมันรู้ชื่ออุปกรณ์คอมพิวเตอร์ของผม พร้อมกัยแนบรูปถ่ายscreenshotของเครื่องมาด้วย
วันนี้ผมได้เข้าเมลแล้วได้รับอีเมลข่มขู่เรียกค่าไถ่ โดยมีเนื้อหาประมาณนี้ครับ Hi. I have bad news for you!6Y!GC7x\X 02.08.2022-On this day, I hacked&
สมาชิกหมายเลข 7281280
ไม่อนุญาตให้นำรูปไปใช้ทุกกรณี ภาษาอังกฤษเขียนยังไง
รบกวนสอบถามค่ะ ประโยค "ไม่อนุญาตให้นำรูปไปใช้ทุกกรณี" ภาษาอังกฤษเขียนยังไงคะ หรือเขียนเป็นภาษาอังกฤษพอสั้นๆ แบบง่ายๆ พอได้ใจความก็ได้ค่ะ ขอบคุณสำหรับคำตอบล่วงหน้านะคะ 🙏🏻
สมาชิกหมายเลข 6516397
สงสัย ประโยคนี้ในภาษาอังกฤษค่ะ
หนูยังอ่อนภาษาอังกฤษมากๆค่ะ ไปเจอคำนี้มาว่า I will have a think (ฉันจะเอาไปคิดดูก่อน) Think น่าจะเป็นverb ทำไม่เติม A ซึ่งน่าจะใช้กับนามนับได้ มาเติมหน้าthinkคะ ขอบคุณค่ะ^^
สมาชิกหมายเลข 3250867
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
กลอนภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
I wouldn’t have nothing if…. แปลว่าอย่างไรคะ
“I wouldn’t have nothing if I didn’t have you” จากเพลง If I didn’t have you ค่ะ
ควรจะแปลว่าอย่างไรในภาษาไทยถึงจะสละสลวยและตรงความหมายมากที่สุดคะ
ขอบคุณที่เข้ามาอ่านค่ะ