เหตุผูกคำว่า สกิเทว เทวดาคราวเดียว จึงต้องแปล (โลกัง) ให้หมายถึงโลกเทวดา 😁บาลีโคก😁

ด้วยเหตุที่ท่านผูกคำว่า สกิเทว ไว้แล้วว่า เทวดาคราวเดียว ท่านจึงต้องแปล โลกํ (โลกัง) ให้หมายถึงโลกเทวดา โดยท่านไม่ได้ศึกษาปริบทของพระพุทธวจนะเลย

คลิกอ่าน. http://watnaprapong.blogspot.com/2014/11/blog-post_71.html?m=1

อมยิ้ม33

ในจูฬโคปาลสูตร พระพุทธเจ้าตรัสอย่างนี้ 

เป็นพระสกทาคามีเพราะสังโยชน์ ๓ หมดสิ้นไป และเพราะราคะ โทสะ และโมหะเบาบาง มาสู่โลกนี้อีกคราวเดียวเท่านั้น แล้วจักทำที่สุดแห่งทุกข์ได้

คำว่า “โลกนี้”  อิมํ โลกํ  ถ้าจะตีความว่าโลกไหน จะต้องดูปริบทของพระสูตรนั้นว่าพระพุทธเจ้าตรัสที่ไหน  ซึ่งต้องอาศัยคำพระอานนท์เป็นผู้เล่าเรื่องราว  ด้วยท่านคึกฤทธิ์ มีความเห็นว่า คำพระอานนท์ไม่สำคัญ จึงตัดคำพระอานนท์ออกไป ไม่ใส่ใจว่า พระอานนท์เล่าเรื่องราวนิทานท้องเรื่องไว้ว่าอย่างไร (คำว่านิทาน ไม่ได้แปลว่าเรื่องแต่งขึ้น แต่แปลว่า ต้นเหตุ มูลเหตุ ที่ไปที่มา) ...
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่