รู้จักพระไตรปิฎกให้ชัด ให้ตรง

ตัวอย่างบทความ

“... ตามปกติ พระไตรปิฎกแปลนั้น ท่านผู้แปลโดยปกติก็พยายามแปลอย่างดีแล้ว

เมื่อเราจะยกพุทธพจน์มาอ้าง เพื่อให้สะดวก ก็ไม่ไปเสียเวลาแปลเอง ก็ยกที่ท่านแปลไว้แล้วมาใช้ได้เลย

แต่ถ้ามีอะไรสะดุด หรือเฉลียวใจ ก็ตรวจสอบกับพระไตรปิฎกบาลี ที่เป็นต้นทาง

อมยิ้ม33

ถ้าพบอะไรผิดพลาดหรือน่าจะให้ชัดให้เหมาะยิ่งขึ้น ก็ค้นเจาะจริงจังตรงนั้น และปรับแก้เฉพาะที่ๆ จนเสร็จไปตามปกติ การที่จะมีข้อสะดุดหรือเฉลียวใจให้ตรวจสอบนั้น ก็เพ่งไปที่ถ้อยคำเนื้อความที่เป็นสาระหรือเป็นประเด็นของเรื่อง...”

แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่