😺คือผมกำลังแปลเนื้อเพลงอยู่ แต่ผมไม่ค่อยเข้าใจความหมายที่เค้าต้องการจะสื่อ เนื่องจากบางทีแกรมม่าไม่ถูกต้อง วลี หรือ สำนวน ที่ผมไม่รู้ (ผมหามาก่อนแล้วนะ แต่หาไม่เจอ) ผมเลยอยากถามว่า เนื้อเพลงที่ผมแปลมันถูกต้องมั้ยครับ แล้วถ้าผิดผมต้องแก้ตรงไหนบ้าง แล้วแกรมม่าที่เค้าใช้มันคือแกรมม่าอะไร เพราะคนผิวขาวกับคนผิวดำ เค้าจะมีการใช้แกรมม่าไม่ก็สำเนียงที่ต่างกัน😺
If you want me to, I'll go
ถ้าคุณอยากให้ผมไปหา
And sit next to you
และนั่งข้างคุณ
All my thoughts, but I am alone
ความคิดของผมทั้งหมด แต่ผมอยู่คนเดียว
😺แล้วก็อีกท่อนนึง😺
I'll hold my breaths which choose to strecht
ผมเลือกที่จะกลั้นหายใจไว้ให้นาน ๆ
Footsteps, first tune
เสียงฝีเท้าคือเสียงดนตรีทำนองแรก
Never thought that I would ever fall in love with you
ผมไม่คิดเลยว่าผมจะตกหลุมรักคุณ
Black out on the bad thoughts of you
มันทำให้ความคิดแย่ ๆ เกี่ยวกับคุณหายไป
Falling out of forfeit, I lose
ปรากฏว่าผมสูญเสียในสิ่งที่สำคัญไป
My bad, 'til I catch a glimpse of your shoes
And knew that you were broken too
ผมผิดเอง จนกระทั่งผมเหลือบไปเห็นรองเท้าของเธอ และได้รู้ว่าเธอแตกสลายไปแล้วด้วย
So I'll lock you up before I circle too
ดังนั้นผมเลยขังเธอไว้ ก่อนที่ผมจะจมปลักกับเรื่องนี้ด้วย
Never thought that I could ever fall for you
ผมไม่คิดเลยว่าผมจะตกหลุมรักคุณ
Broken Love, but paper heart
ความรักที่แตกสลาย แต่หัวใจที่บอบบาง
😺และ ประโยคสุดท้ายที่ต่อจากเนื้อเพลงด้านบน ผมอ่านยังไงผมก็ไม่เข้าใจสักทีคือ😺
I'll juke 'cause then you'll love that I'm falling for you
😺ซึ่ง juke ตัวนี้หมายถึง การหลบหรือการเลี่ยงใครบางหรือบางสิ่ง ซึ่งผมก็ไม่รู้จะแปลประโยคนี้ยังไงดี😺
ช่วยความแปลเนื้อเพลงภาษาอังกฤษหน่อยครับ
If you want me to, I'll go
ถ้าคุณอยากให้ผมไปหา
And sit next to you
และนั่งข้างคุณ
All my thoughts, but I am alone
ความคิดของผมทั้งหมด แต่ผมอยู่คนเดียว
😺แล้วก็อีกท่อนนึง😺
I'll hold my breaths which choose to strecht
ผมเลือกที่จะกลั้นหายใจไว้ให้นาน ๆ
Footsteps, first tune
เสียงฝีเท้าคือเสียงดนตรีทำนองแรก
Never thought that I would ever fall in love with you
ผมไม่คิดเลยว่าผมจะตกหลุมรักคุณ
Black out on the bad thoughts of you
มันทำให้ความคิดแย่ ๆ เกี่ยวกับคุณหายไป
Falling out of forfeit, I lose
ปรากฏว่าผมสูญเสียในสิ่งที่สำคัญไป
My bad, 'til I catch a glimpse of your shoes
And knew that you were broken too
ผมผิดเอง จนกระทั่งผมเหลือบไปเห็นรองเท้าของเธอ และได้รู้ว่าเธอแตกสลายไปแล้วด้วย
So I'll lock you up before I circle too
ดังนั้นผมเลยขังเธอไว้ ก่อนที่ผมจะจมปลักกับเรื่องนี้ด้วย
Never thought that I could ever fall for you
ผมไม่คิดเลยว่าผมจะตกหลุมรักคุณ
Broken Love, but paper heart
ความรักที่แตกสลาย แต่หัวใจที่บอบบาง
😺และ ประโยคสุดท้ายที่ต่อจากเนื้อเพลงด้านบน ผมอ่านยังไงผมก็ไม่เข้าใจสักทีคือ😺
I'll juke 'cause then you'll love that I'm falling for you
😺ซึ่ง juke ตัวนี้หมายถึง การหลบหรือการเลี่ยงใครบางหรือบางสิ่ง ซึ่งผมก็ไม่รู้จะแปลประโยคนี้ยังไงดี😺