ช่วยความแปลเนื้อเพลงภาษาอังกฤษหน่อยครับ

😺คือผมกำลังแปลเนื้อเพลงอยู่ แต่ผมไม่ค่อยเข้าใจความหมายที่เค้าต้องการจะสื่อ เนื่องจากบางทีแกรมม่าไม่ถูกต้อง วลี หรือ สำนวน ที่ผมไม่รู้ (ผมหามาก่อนแล้วนะ แต่หาไม่เจอ) ผมเลยอยากถามว่า เนื้อเพลงที่ผมแปลมันถูกต้องมั้ยครับ แล้วถ้าผิดผมต้องแก้ตรงไหนบ้าง แล้วแกรมม่าที่เค้าใช้มันคือแกรมม่าอะไร เพราะคนผิวขาวกับคนผิวดำ เค้าจะมีการใช้แกรมม่าไม่ก็สำเนียงที่ต่างกัน😺

If you want me to, I'll go
ถ้าคุณอยากให้ผมไปหา

And sit next to you
และนั่งข้างคุณ

All my thoughts, but I am alone
ความคิดของผมทั้งหมด แต่ผมอยู่คนเดียว

😺แล้วก็อีกท่อนนึง😺

I'll hold my breaths which choose to strecht
ผมเลือกที่จะกลั้นหายใจไว้ให้นาน ๆ

Footsteps, first tune
เสียงฝีเท้าคือเสียงดนตรีทำนองแรก

Never thought that I would ever fall in love with you
ผมไม่คิดเลยว่าผมจะตกหลุมรักคุณ

Black out on the bad thoughts of you
มันทำให้ความคิดแย่ ๆ เกี่ยวกับคุณหายไป

Falling out of forfeit, I lose
ปรากฏว่าผมสูญเสียในสิ่งที่สำคัญไป

My bad, 'til I catch a glimpse of your shoes
And knew that you were broken too
ผมผิดเอง จนกระทั่งผมเหลือบไปเห็นรองเท้าของเธอ และได้รู้ว่าเธอแตกสลายไปแล้วด้วย

So I'll lock you up before I circle too
ดังนั้นผมเลยขังเธอไว้ ก่อนที่ผมจะจมปลักกับเรื่องนี้ด้วย

Never thought that I could ever fall for you
ผมไม่คิดเลยว่าผมจะตกหลุมรักคุณ

Broken Love, but paper heart
ความรักที่แตกสลาย แต่หัวใจที่บอบบาง

😺และ ประโยคสุดท้ายที่ต่อจากเนื้อเพลงด้านบน ผมอ่านยังไงผมก็ไม่เข้าใจสักทีคือ😺

I'll juke 'cause then you'll love that I'm falling for you

😺ซึ่ง juke ตัวนี้หมายถึง การหลบหรือการเลี่ยงใครบางหรือบางสิ่ง ซึ่งผมก็ไม่รู้จะแปลประโยคนี้ยังไงดี😺
แก้ไขข้อความเมื่อ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่