คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 5
พากย์ทับตลอด
ส่วนหนึ่ง คิดว่า เป็นเพราะนักแสดงบางคนในเรื่อง มาจากไต้หวัน ฮ่องกง หรือภูมิภาคอื่นๆในจีนแผ่นดินใหญ่ ยังติดสำเนียงท้องถิ่น
ไม่ได้มีสำเนียงจีนกลาง จำเป็นต้องพากย์เสียงทับ
สองคือ ภาษาจีนมีเป็นหมื่นๆ คำ มีคำพ้องเสียงก็เยอะ พูดหนึ่งคำ แต่คนฟังฟังได้หลายความหมาย จำเป็นต้องพากย์เสียงให้ชัดเจน
ส่วนหนึ่ง คิดว่า เป็นเพราะนักแสดงบางคนในเรื่อง มาจากไต้หวัน ฮ่องกง หรือภูมิภาคอื่นๆในจีนแผ่นดินใหญ่ ยังติดสำเนียงท้องถิ่น
ไม่ได้มีสำเนียงจีนกลาง จำเป็นต้องพากย์เสียงทับ
สองคือ ภาษาจีนมีเป็นหมื่นๆ คำ มีคำพ้องเสียงก็เยอะ พูดหนึ่งคำ แต่คนฟังฟังได้หลายความหมาย จำเป็นต้องพากย์เสียงให้ชัดเจน
▼ กำลังโหลดข้อมูล... ▼
แสดงความคิดเห็น
คุณสามารถแสดงความคิดเห็นกับกระทู้นี้ได้ด้วยการเข้าสู่ระบบ
เดี๋ยวนี้ซีรีย์จีนเค้ายังใช้เสียงพากษ์ทับอยู่ไหมอ่ะครับ
อย่างของจวี จิ้งอี ตี๋ลี่เร่อปา จ้าว ลูซือ เฉพาะซีรีส์จีนโบราณไหมครับที่เค้าพากย์ทับกัน เหมือนเคยอ่านเจอเพราะสำเนียงเหรอครับ
ถ้าอยากรู้ว่าเรื่องนั้นๆ ใช้เสียงนักแสดงเองหรือพากย์ทับมีเว็บไหนมีข้อมูลบอกรึป่าวอ่ะ แบบบางเรื่องนางเอกเสียงน่ารักดี
เลยอยากรุ้นั่นใช่จริงเค้าจริงๆไหม