อาจารย์สั่งงานให้เขียนแผนที่ แต่แผนที่ที่หนูเขียนมีสามแยกแต่ในคลิปที่สอนไม่มีบอก เลยลองมาแปลเอง ซึ่งแปลสามแยกได้ว่า three-way intersection แต่พอลองแปลรวมกลับเป็น intersection (*ตย.ที่ลอง เลี้ยวซ้ายตรงถนนสามแยกABC) มันแปลเป็นturn right at ABC intersection ไม่ใช่three-way intersectionแบบที่แปลเดี่ยวๆ เลยอยากรู้ว่าสามแยกใช้เป็นintersectionจะผิดมั้ย
ขอบคุณล่วงหน้านะคะ
สามแยกกับสี่แยกใช้คำภาษาอังกฤษเหมือนกันมั้ยคะ สงสัยมาก
ขอบคุณล่วงหน้านะคะ