คือเราอยากลองแต่งประโยคภาษาอังกฤษเป็นเพลง เพลงหนึ่ง แต่เราไม่รู้ภาษาอังกฤษเลย ว่าใช้คำถูกหรือเปล่าถูกต้องตามหลักไหม การเว้นวรรค ไวยากรณ์ เลยใช่แอพแปลภาษาเรียงคำให้ประมาณนี้ เราเลยมาขอความช่วยเหลือว่าควรจะแก้ตรงไหนบ้าง?? ้อยากให้มันสมบูรณ์ แงงง.^~^-_-°^
It's a gesture of shaking your hands and your heart.
But will you stop liking me?
Sit with me,
scroll to wealth.
That's right,
if you do it with me,
we'll move together,
sing together.
We will go together,
be together,
not your port.
Not you and me But the two of us walk together.
Oh-oh-oh-oh-oh,
walking into our future with two falling hearts, let's see.
Together in the richness.
make your heart.
เนื้อภาษาไทยแปลจากเนื้อภาษาอังกฤษ
มันเป็นท่าทางของการเขย่ามือและหัวใจของคุณ แต่คุณจะเลิกชอบฉันได้ไหม นั่งกับฉันเลื่อนไปที่ความมั่งคั่ง ถูกต้องถ้าคุณทำกับฉันเราจะย้ายไปด้วยกัน
ร้องเพลงด้วยกัน เราจะไปด้วยกันอยู่ด้วยกันไม่ใช่ท่าเรือของคุณ ไม่ใช่เธอกับฉัน แต่เราสองคนเดินไปด้วยกัน
โอ้โอ้โอ้โอ้โอ้ เดินสู่อนาคตของเราด้วยหัวใจที่ตกลงมาสองดวงมาดูกัน
ร่วมกันในความร่ำรวยทำให้หัวใจของคุณ
ไม่รู้ภาษาอังกฤษแต่อยากแต่งเพลงภาษาอังกฤษ ช่วยเราแก้คำในนี้ให้ที... แงงง ให้ถูกต้องตามหลักภาษา ช่วยบอกหน่อยนะ.... แงงง
It's a gesture of shaking your hands and your heart.
But will you stop liking me?
Sit with me,
scroll to wealth.
That's right,
if you do it with me,
we'll move together,
sing together.
We will go together,
be together,
not your port.
Not you and me But the two of us walk together.
Oh-oh-oh-oh-oh,
walking into our future with two falling hearts, let's see.
Together in the richness.
make your heart.
เนื้อภาษาไทยแปลจากเนื้อภาษาอังกฤษ
มันเป็นท่าทางของการเขย่ามือและหัวใจของคุณ แต่คุณจะเลิกชอบฉันได้ไหม นั่งกับฉันเลื่อนไปที่ความมั่งคั่ง ถูกต้องถ้าคุณทำกับฉันเราจะย้ายไปด้วยกัน
ร้องเพลงด้วยกัน เราจะไปด้วยกันอยู่ด้วยกันไม่ใช่ท่าเรือของคุณ ไม่ใช่เธอกับฉัน แต่เราสองคนเดินไปด้วยกัน
โอ้โอ้โอ้โอ้โอ้ เดินสู่อนาคตของเราด้วยหัวใจที่ตกลงมาสองดวงมาดูกัน
ร่วมกันในความร่ำรวยทำให้หัวใจของคุณ