อยากทราบการออกเสียงภาษาจีนแบบจีนกลางและจีนกวางตุ้งของชื่อตัวละครใหม่ในLove Live All Starsครับ

ในเนื้อเรื่องหลักของ Love Live All Stars Season2 มีตัวละครใหม่ซึ่งเป็นลูกครึ่งจีนมาจากฮ่องกงครับ ชื่อนางเขียนว่า 鐘 嵐珠 ตัวพินอินเขียนว่า Zhōng Lánzhū ครับ
https://love-live.fandom.com/wiki/Lanzhu_Zhong

ผมลองเอาชื่อ 鐘 嵐珠 ไปลง google translate แล้วgoogleออกเสียงว่า "จง หลันจู" อะครับ
ผมอยากทราบว่าชื่อจง หลันจูที่googleออกเสียงมาให้นี่ถูกต้องตามภาษาจีนไหมครับ ถ้าไม่ใช่แล้วชื่อของนางจะออกเสียงว่าอะไรในภาษาจีนกลางเหรอครับ

แล้วก็อีกเรื่อง ผมได้ยินว่าคนฮ่องกงส่วนใหญ่จะพูดภาษาจีนกวางตุ้งกัน ผมเลยอยากทราบว่าชื่อของจง หลันจู ถ้าออกเสียงด้วยภาษาจีนกวางตุ้ง จะออกเสียงว่าอะไรเหรอครับ
คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 1
มาช้า หวังว่าจะเห็นนะ
ตอบ 1. เสียงจีนกลางก็ตามนั้น แต่ถ้าอ่านญี่ปุ่น จะอ่านเป็น โชวรันจู
ตอบ 2 . เสียงกวางตุ้งก็ไม่ได้รู้มากแต่พยายามไปเปิดดิก และเทียบเสียงมาให้ ตามนี้
鐘 จวอง zung1
嵐 หล่าม laam4
珠 จวอี  zyu1
ถ้าอ่านรวมๆแบบไทยๆ ก็ จวง(เสียงสั้น)หล่ามจู
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่