หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
อยากแปลการ์ตูนสองภาษาใน 1 เล่ม ต้องทำอย่างไรบ้างคะ
กระทู้คำถาม
นักแปล
สำนักพิมพ์
หนังสือ
นิยายจีน
เราอยากแปลการ์ตูนพวกโดเรม่อน ชินจัง และการ์ตูนภาษาจีนค่ะ
ปกติจะพรีออเดอร์การ์ตูนผ่านแอพจีนเอง
พอจะทราบใหมคะว่ามีสำนักพิมพ์ใหนในไทย ที่แปลแนวๆนี้ และสามารถขอลิขสิทธิ์มาแปลต่อได้ข้างคะ
ขอบคุณค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ขอสอบถามสำนักพิมพ์ยุคก่อนลิขสิทธิ์ /// สำนักพิมพ์ บ้านสีแสด เค้าแปลดีไหมครับ
ขอสอบถามสำนักพิมพ์ยุคก่อนลิขสิทธิ์ว่า สำนักพิมพ์ บ้านสีแสด เค้าแปลดีไหม สู้สำนักพิมพ์ หมึกจีน ได้ไหม พอดีผมได้เห็นหนังสือการ์ตูนของ สำนักพิมพ์ บ้านสีแสด เลยสงสัย ครับ
สมาชิกหมายเลข 3837630
การ์ตูนเรื่อง shishunki no iron maiden กับเรื่อง Boku wa Mari no naka มีสำนักพิมพ์ใหนในไทยซื้อลิขสิทธิ์ไปหรือยังครับ
พอดีว่าได้อ่านการ์ตูนสองเรื่องนี้ อยากรู้ว่าได้มีสำนักพิมพ์ใหนได้ซื้อลิขสิทธิ์ไปแล้วหรือเปล่าครับ
Mugigun
เมื่อไหร่คนรับผิดชอบแปลนิยายจีนเรื่อง douluo dalu douluo dalu ii แปลให้อ่านสักที
คือเห็นคนทีอยากแปลเรื่องนี้ แปลเรื่องนี้แปลไม่ได้สักทีเพราะติดลิขสิทธิ์เรื่องนี้ ส่วนคนรับผิดชอบเมื่อไหร่ดองงานเรื่องนี้สัก อยากอ่าน
สมาชิกหมายเลข 5376995
ปรมารจารย์ลัทธิมาร ฉบับนิยายที่สำนักพิมพ์ได้ลิขสิทธิ์ไปเวอร์ชั่นไหนค่ะ
ปรมารจารย์ลัทธิมาร ฉบับนิยายที่สำนักพิมพ์ได้ลิขสิทธิ์ไป เป็นเวอร์ชั่นไหนค่ะ แปลมาจาก ไต้หวัน หรือ แปลมาจาก จีน
มาเล่นกันเถอะ
<<... ตามหา "สามก๊ก" ฉบับการ์ตูน ของ มิตสึเทรุ โยโกยามะ ... >>
เท่าที่อ่าน สามก๊ก มา ก็หลายสำนัก แล้ว ครับ ที่ชื่นชอบมากที่สุด คือ ฉบับของ มิตสึเทรุ โยโกยามะ นำมาแปล และตีพิมพ์ จำหน่ายโดย สำนักพิมพ์ มังก้า ... ตอนนี้กลายเป็นหนังสือ หายาก เข้าไปแล้ว และ ไม่มีใค
น้าลีโอ
เคยมีปัญหากับการสั่งการ์ตูนพรีออเดอร์มั้ยคะ?
เราสั่งพรีออเดอร์การ์ตูนแล้วมีปัญหาค่ะ ตอนนี้ชักเริ่มไม่อยากอ่านแล้ว บอกก่อนว่าเราไม่เคยสั่งกับเว็บนี้เลยไม่รู้สำนวนการแปลของเขา แต่ก็มีคนบอกว่า เว็บนี้แปลดีนะ เราก็โอเค ดูจากหน้าเว็บก็น่าเชื่อถือ ลู
อย่าอมข้าวสิ
ถ้าอยากเปิด สำนักพิมพ์ และ จะซื้อ สัญญาลิขสิทธิ์หนังสือญี่ปุ่น
ถ้าอยากเปิด สำนักพิมพ์ และ จะซื้อ ลิขสิทธิ์หนังสือนิยาย~มังงะญี่ปุ่น เราซื้อมาจากนักเขียนเลยหรือต้องผ่านกรมอะไรในไทยก่อนมั้ยครับ ใครมีความรู้ด้านนี้บอกที
สมาชิกหมายเลข 2236946
สงสัยเกี่ยวกับลิขสิทธิ์สินค้าจากนิยาย การ์ตูนและอนิเมชั่นครับ
ขอสอบถามเป็นความรู้ครับ บางส่วนผมก็ได้ศึกษามาบ้างแล้วเหมือนกันครับแต่ก็ยังมีที่ไม่เข้าใจอยู่ จึงขอรบกวนเพื่อนสมาชิกช่วยชี้แนะหน่อยครับ 1.กรณีสินที่ทำขึ้นเอง และนำมาทำแผ่นรองเมาส์ โปสเตอร์ โดยที่ในประ
สมาชิกหมายเลข 2153422
เรื่อง Shinka no Mi Shiranai Uchi ni Kachigumi Jinsei มีสำนักพิมพ์ไหนได้ลิขสิทธิ์มังงะแปลไทยบ้างรึยังครับ
Shinka no Mi Shiranai Uchi ni Kachigumi Jinsei มีสำนักพิมพ์ไหนที่ได้ลิขสิทธิ์แปลไทยมังงะบ้างหรือยังครับ ถ้ามีสามารถหาซื้อแบบ e-book ที่ไหนได้บ้าง
สมาชิกหมายเลข 6275256
สอบถามเรื่องลิขสิทธิ์หน่อยค่ะ
อยากทราบว่า ถ้าเราซื้อนิยายจีนมาที่เป็นภาษาจีนมา แล้วติดต่อนักแปลให้แปลให้เรา เพื่ออ่านเอง อย่างนี้สามารถทำได้รึเปล่าคะ หรือผิดกฎหมายลิขสิทธิ์ไม่สามารถทำได้ ปล.พอดีติดเรื่องนี้แล้วสำนักพิมพ์ไม่แปลต่อ
สมาชิกหมายเลข 1745665
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
สำนักพิมพ์
หนังสือ
นิยายจีน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
อยากแปลการ์ตูนสองภาษาใน 1 เล่ม ต้องทำอย่างไรบ้างคะ
ปกติจะพรีออเดอร์การ์ตูนผ่านแอพจีนเอง
พอจะทราบใหมคะว่ามีสำนักพิมพ์ใหนในไทย ที่แปลแนวๆนี้ และสามารถขอลิขสิทธิ์มาแปลต่อได้ข้างคะ
ขอบคุณค่ะ