คือสงสัยมาก
ความวุ่นวาย ไทยก็น้อยกว่า พวกการผันกริยาไม่มี
เช่น
เมื่อวานไปสยามมา
เมื่อวานกินไก่ย่างมา
พึ่งกินข้าวเที่ยงมาเสร็จแล้วเมื่อกี๊
ไม่มีมาผันแบบอังกฤษ ให้วุ่นวาย
ยกตย.ถ้าไทย ผันบ้าง เช่น
เมื่อวาน เปย สยามมา
เมื่อวาน เกิน ไก่ย่างมา
พึ่ง กินเน่น ข้าวเที่ยงมาเสร็จแล้วเมื่อกี๊ (กิน เกิน กินเน่น)
การออกเสียงก็เหมือนกัน ของไทยชัดถ้อยชัดคำ
สระรูปแบบไหน ก็แบบนั้น ได้ยินแบบไหนก็แบบนั้น
-ะ -า -ิ -ี ฯลฯ
ของอังกฤษ คำนี้ออกแบบนึง พอมาอีกคำก็ออกอีกแบบนึง แล้วชอบตัด รวบคำ จะท่อง a e i o u ไปทำไม
อ่านตามสระที่เรียนกันมาแท้ๆ เจ้าของภาษาดัน งง ไม่เข้าใจ
เจ้าของภาษาพูดรัวๆ เสียงแต่ละคำไม่เต็ม คำนี้ เชื่อมอีกคำ คำนี้ไม่ออกเสียง พวกคุณดันเข้าใจ
แต่พอเราพูดเต็มสระทุกคำ ดันไม่เข้าใจ อีหยังนิ
เช่น ที่พอนึกออก
vegetable ทำไมอ่าน เว-เจ็ท-เท-เบิ้ล ไม่ได้ พูดแล้ว ฝรั่งงงทันที นี่ผมเรียนตามหลักภาษาคุณเลยนะ
Mayonnaise (เม เหนส) พูด เม ยอง เนส ดัน ไม่เข้าใจ
archive (อา ไคฟ์) สรุป จะ ช หรือ ค champion ทำไม ไม่ แค๊ม-เปี้ยน
singer (ซิง เง่อะ) ทำไม ไม่ ซิง เก้อ
dove (ดัฟ) ทำไม ไม่อ่านว่า โดฟ โอ อะ สระโอ อะ
salmon (แซ-มึน) พูด แซลม่อน แล้วมาทำหน้า งง ใส่
ของไทย พูดยังไงก็เข้าใจ สระมาแบบไหน ก็ออกเสียงแบบนั้น
เช่น สัป-ดาห์, สัป-ปะ-ดาห์
นครศรีธรรมราช (สไตล์ อังกฤษ คงจะออกเสียงว่า นอน-ศี-ทัม-มาช) คือออกเสียงไม่ตรง ตามสระ
ทำไมฝรั่งทำให้มันยุ่งยาก ให้มันวุ่นวาย ให้มันต้องจำว่า ศัพท์นี้ต้องออกเสียงแบบนี้
ทำไม คนไทยหลายคนที่พูดอังกฤษได้ ถึงชอบบอกว่า อังกฤษ ง่ายกว่าไทย ??
ความวุ่นวาย ไทยก็น้อยกว่า พวกการผันกริยาไม่มี
เช่น
เมื่อวานไปสยามมา
เมื่อวานกินไก่ย่างมา
พึ่งกินข้าวเที่ยงมาเสร็จแล้วเมื่อกี๊
ไม่มีมาผันแบบอังกฤษ ให้วุ่นวาย
ยกตย.ถ้าไทย ผันบ้าง เช่น
เมื่อวาน เปย สยามมา
เมื่อวาน เกิน ไก่ย่างมา
พึ่ง กินเน่น ข้าวเที่ยงมาเสร็จแล้วเมื่อกี๊ (กิน เกิน กินเน่น)
การออกเสียงก็เหมือนกัน ของไทยชัดถ้อยชัดคำ
สระรูปแบบไหน ก็แบบนั้น ได้ยินแบบไหนก็แบบนั้น
-ะ -า -ิ -ี ฯลฯ
ของอังกฤษ คำนี้ออกแบบนึง พอมาอีกคำก็ออกอีกแบบนึง แล้วชอบตัด รวบคำ จะท่อง a e i o u ไปทำไม
อ่านตามสระที่เรียนกันมาแท้ๆ เจ้าของภาษาดัน งง ไม่เข้าใจ
เจ้าของภาษาพูดรัวๆ เสียงแต่ละคำไม่เต็ม คำนี้ เชื่อมอีกคำ คำนี้ไม่ออกเสียง พวกคุณดันเข้าใจ
แต่พอเราพูดเต็มสระทุกคำ ดันไม่เข้าใจ อีหยังนิ
เช่น ที่พอนึกออก
vegetable ทำไมอ่าน เว-เจ็ท-เท-เบิ้ล ไม่ได้ พูดแล้ว ฝรั่งงงทันที นี่ผมเรียนตามหลักภาษาคุณเลยนะ
Mayonnaise (เม เหนส) พูด เม ยอง เนส ดัน ไม่เข้าใจ
archive (อา ไคฟ์) สรุป จะ ช หรือ ค champion ทำไม ไม่ แค๊ม-เปี้ยน
singer (ซิง เง่อะ) ทำไม ไม่ ซิง เก้อ
dove (ดัฟ) ทำไม ไม่อ่านว่า โดฟ โอ อะ สระโอ อะ
salmon (แซ-มึน) พูด แซลม่อน แล้วมาทำหน้า งง ใส่
ของไทย พูดยังไงก็เข้าใจ สระมาแบบไหน ก็ออกเสียงแบบนั้น
เช่น สัป-ดาห์, สัป-ปะ-ดาห์
นครศรีธรรมราช (สไตล์ อังกฤษ คงจะออกเสียงว่า นอน-ศี-ทัม-มาช) คือออกเสียงไม่ตรง ตามสระ
ทำไมฝรั่งทำให้มันยุ่งยาก ให้มันวุ่นวาย ให้มันต้องจำว่า ศัพท์นี้ต้องออกเสียงแบบนี้