คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 11
คอลัมน์ ซูมซอกแซก https://www.thairath.co.th/news/politic/1801063
ขอโทษ! ใช้ภาษา “ผิด” ไม่ใช่ distance เฉยๆ ต้อง distancing จ้า!
ข่าวฝรั่งใช้คำว่า Social distancing คือต้องมี “cing” ด้วย ผมก็ชักสงสัยว่า คำไหนเป็นคำที่ถูกต้องแน่
คือถูกต้องและตรงความหมายกับที่เรากำลังกักตัว เอาตัวออกห่างสังคมขณะนี้มากที่สุด
ลองค้นดูผ่าน วิกิพีเดีย สารานุกรมเสรีภาคภาษาอังกฤษ ที่ผมพึ่งพาอยู่เสมอ ได้คำตอบมาชัดเจนครับว่า
ต้องใช้ Social distancing เท่านั้นสำหรับกรณีไวรัสระบาดครั้งนี้
อย่าสับสนกับคำว่า Social distance นะ คนละความหมายกัน และความหมายโดยสรุปก็คือ
เป็นคำที่ใช้อธิบายถึงความแตกต่าง หรือการวัดความห่างระหว่างกลุ่มต่างๆในสังคม เช่น ชนชั้น, เชื้อชาติ, ภาษา
และเพศ ซึ่งมักจะไม่ทัดเทียมกัน หรือมีความรู้สึกที่แตกต่างกัน..
ขอโทษ! ใช้ภาษา “ผิด” ไม่ใช่ distance เฉยๆ ต้อง distancing จ้า!
ข่าวฝรั่งใช้คำว่า Social distancing คือต้องมี “cing” ด้วย ผมก็ชักสงสัยว่า คำไหนเป็นคำที่ถูกต้องแน่
คือถูกต้องและตรงความหมายกับที่เรากำลังกักตัว เอาตัวออกห่างสังคมขณะนี้มากที่สุด
ลองค้นดูผ่าน วิกิพีเดีย สารานุกรมเสรีภาคภาษาอังกฤษ ที่ผมพึ่งพาอยู่เสมอ ได้คำตอบมาชัดเจนครับว่า
ต้องใช้ Social distancing เท่านั้นสำหรับกรณีไวรัสระบาดครั้งนี้
อย่าสับสนกับคำว่า Social distance นะ คนละความหมายกัน และความหมายโดยสรุปก็คือ
เป็นคำที่ใช้อธิบายถึงความแตกต่าง หรือการวัดความห่างระหว่างกลุ่มต่างๆในสังคม เช่น ชนชั้น, เชื้อชาติ, ภาษา
และเพศ ซึ่งมักจะไม่ทัดเทียมกัน หรือมีความรู้สึกที่แตกต่างกัน..
แสดงความคิดเห็น
ทำไมใช้คำว่า social distance ทั้งที่คนยังใช้อินเตอร์เน็ตติดต่อกันอยู่