ใครเป็นแฟนการ์ตูนกุหลาบแวร์ซายส์บ้าง

กลับมาแปลต่อแล้วนะจ๊ะทุกคน หลังจากที่หายไปนาน 5 ปีเห็นจะได้มั้ง
ใครรักใครชอบ เชิญมาทักทายกันได้ใน Blog นะคะ
ตอนนี้แปลถึงตอนที่ 35 แล้ว เหลืออีก 5 ตอนเท่านั้น
ทั้งหมดนี้แปลจาก dialog ของ anime เสียงญี่ปุ่น Sub Eng 
ซึ่งเราก็ไม่ได้เก่งภาษาอังกฤษ จึงใช้เวลานานและอาจจะมีผิดพลาดบ้าง
และมีการเขียนบรรยายเพื่อเพิ่มอรรถรสในการอ่าน

สำหรับน้องๆที่ไม่รู้จักการ์ตูนเรื่องนี้ขออธิบายก่อน
กุหลาบแวร์ซายส์ (ญี่ปุ่น: ベルサイユのばら โรมาจิ: Berusai No Bara) หรือที่รู้จักกันในชื่อของภาษาอังกฤษคือ "เลดีออสการ์" (Lady Oscar) เป็นการ์ตูนญี่ปุ่น เรื่องและภาพโดยริโยโกะ อิเคดะ กุหลาบแวร์ซายส์เป็นหนึ่งในการ์ตูนญี่ปุ่นที่เป็นที่รู้จักอย่างดีทั่วโลก ถูกตีพิมพ์เป็นตอน ๆ ในนิตยสารมาร์กาเร็ตของสำนักพิมพ์ชูเออิชา ในปี พ.ศ. 2516 และประสบความสำเร็จในทันทีที่วางจำหน่าย ได้รับการตอบรับจากนักอ่านเป็นจำนวนมาก ต่อมาได้ถูกดัดแปลงเนื้อเรื่องจากการ์ตูนญี่ปุ่นเป็นละครเวทีภาพยนตร์ชุดการ์ตูนและบัลเลต์ ซึ่งในการแสดงละครเวทีในภาคโอเปร่า ริโยโกะ อิเคดะ ผู้แต่งได้มีส่วนร่วมในการประพันธ์คำร้องสำหรับใช้ในการแสดงละครเวทีในภาคโอเปร่าอีกด้วย

ลองเข้าไปอ่านกันได้นะคะ นานาจบข่าว
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่