ผมเห็นหลายๆคน ส่วนมาก แม้จะไม่เสียมารยาทนะครับ
เขามักจะพูดอ้อดูดีมแต่ความหมายไม่เปลี่ยน
คนพวกนี้ (บางคน) ไม่โง่นะครับ แปลคำพูดอ้อมๆออก แล้วก็เสียใจ
คนส่วนใหญ่ชอบคิดว่า การพูดอ้อมเลี่ยงคำว่า เอ๋อ ไม่เต็ม ปัญญาอ่อน ไม่สมประกอบ
ไปใช้คำน่ารัก ดูดี แต่ความหมายไม่เปลี่ยน ก็คิดว่ารอดแล้ว
จริงๆ คนพวกนี้ (บางคน) เขาฟังและแปลความหมายออกนะครับ ย่อมเสียใจ เป็นธรรมดา บางรายร้องไห้เลย
สังเกตว่ามีคนส่วนน้อยเท่านั้น เวลาเห็น เด็กพิเศษ ผู้ใหญ่พิเศษ เขาจะเลี่ยงแม้แต่การพูดสิ่งที่เขาเป็นแบบอ้อมๆ ด้วยซ้ำ
แล้วพยายามขุดข้อดี พวกเด็กพิเศษ ผู้ใหญ่พิเศษ มาพูดแทน เช่น เขาเก่งด้านนี้ ไม่รู้อะไรซะแล้ว หรืออื่นๆ เป็นต้น
ผมว่าเราไม่ควรพูดในสิ่งที่เขาเป็นแม้แต่คำเลี่ยง พูดอ้อมๆแบบน่ารัก (เชื่อเถอะอย่าไปดูถูก คนพิเศษพวกนั้น เขาฟังและแปลออก เขาเสียใจ) แล้วหันไปอวยข้อดีของคนพวกนี้ดีกว่าครับ เขาดีใจด้วยซ้ำ
ขอความเห็นกรณีนี้หน่อยครับ
เวลาคุณเจอ เด็กพิเศษ ผู้ใหญ่พิเศษ แต่ยังคุยรู้เรื่อง คุณจะพูดเกี่ยวกับเขายังไง
คนพวกนี้ (บางคน) ไม่โง่นะครับ แปลคำพูดอ้อมๆออก แล้วก็เสียใจ
คนส่วนใหญ่ชอบคิดว่า การพูดอ้อมเลี่ยงคำว่า เอ๋อ ไม่เต็ม ปัญญาอ่อน ไม่สมประกอบ ไปใช้คำน่ารัก ดูดี แต่ความหมายไม่เปลี่ยน ก็คิดว่ารอดแล้ว
จริงๆ คนพวกนี้ (บางคน) เขาฟังและแปลความหมายออกนะครับ ย่อมเสียใจ เป็นธรรมดา บางรายร้องไห้เลย
สังเกตว่ามีคนส่วนน้อยเท่านั้น เวลาเห็น เด็กพิเศษ ผู้ใหญ่พิเศษ เขาจะเลี่ยงแม้แต่การพูดสิ่งที่เขาเป็นแบบอ้อมๆ ด้วยซ้ำ
แล้วพยายามขุดข้อดี พวกเด็กพิเศษ ผู้ใหญ่พิเศษ มาพูดแทน เช่น เขาเก่งด้านนี้ ไม่รู้อะไรซะแล้ว หรืออื่นๆ เป็นต้น
ผมว่าเราไม่ควรพูดในสิ่งที่เขาเป็นแม้แต่คำเลี่ยง พูดอ้อมๆแบบน่ารัก (เชื่อเถอะอย่าไปดูถูก คนพิเศษพวกนั้น เขาฟังและแปลออก เขาเสียใจ) แล้วหันไปอวยข้อดีของคนพวกนี้ดีกว่าครับ เขาดีใจด้วยซ้ำ
ขอความเห็นกรณีนี้หน่อยครับ