เสน่ห์อย่างหนึ่งในเพลงของ BNK48 คือการ
ที่ภายในเพลง จะมีการแทรกท่อนเนื้อภาษาญี่ปุ่นลงไปด้วย
มันทำให้จะเป็นเพลงของ AKB48 ก็ไม่ใช่ แต่จะเป็นเพลงไทยแปลแท้ก็ไม่เชิง
ซึ่งในภายหลังบ้างเพลงของ BNK48 ก็มีการตัดท่อนภาษาญี่ปุ่นออก อย่าเพลงซิงล่าสุด (อันนี้ไม่รู้ฟังตกหล่นไปหรือป่าว)
และก็เพลงที่แต่งขึ้นเอง อีกหลายๆเพลง
เลยอยากจะถามความเห็นของทุกๆคนว่า " ยังอยากให้มีท่อน ที่มีเนื้อร้องเป็นภาษาญี่ปุ่นอยู่ไหม "
ให้เหตุผลประกอบมาด้วยก็จะดีมาก
ส่วนจขกท จะให้ข้อดีของการไม่มีเนื้อภาษาญี่ปุ่นแทรกมาด้วย ตามความเห็นข้อชาวโซเชียลแบบคร่าวๆก็ละกัน
- เพลงถูกจริตคนไทย บ้างคนให้เหตุผลว่าเพราะมีท่อนร้องญี่ปุ่น
คนไทยส่วนใหญ่เลยไม่ชอบฟัง ทำมาแล้วไม่แมส ไม่ติดหูคนหมู่มาก
- สร้างเอกลักษณ์ความเป็น BNK48 การที่ยังมีท่อนญี่ปุ่นทำให้ยังดูเหมือนเป็นเพลงของ AKB48
ถ้าสร้างมารถแปลให้เป็นเพลงไทยได้ทั้งหมด ก็จะมีความเป็นเพลงของ BNK48 มากขึ้น (มั้ง)
ทำไมคิดออกแค่นี้ มันดูวนเวียนกับจริตของคนไทยจังเลย - -
ใครนึกเห็นผลดีๆได้อีกก็เพิ่มเติมได้นะครับ แล้วย้ำนะว่าไอ้สองข้อข้างบนนี้ จขกท
ไม่ได้คิดเองนะ แต่พอมีกระทู้พูดถึงเกี่ยวกับแปลเพลงของ BNK48 จะมีคนให้ความเห็นแนวนี้อยู่บ่อยๆ
เลยเอามาแปะไว้ประกอบการตัดสินใจ ส่วนความเห็นของ จขกท จริงๆ จะเขียนไว้ข้างล่างก็ละกัน
และเนื่องจากไม่ได้เป็นผู้เชี่ยวชาญสายดนตรีแต่อย่างใด ความเห็นคงไม่มีชุดความรู้ทางวิชาการอยู่แล้ว
เพราะ จขกท ก็เป็นแค่คนตามวงที่ชอบในดนตรีเพลงสไตล์ญี่ปุ่นคนหนึ่งก็เท่านั้นเอง (สายนักดนตรีให้ความเห็นเพิ่มเติมได้นะครับ )
ปล ใครต้มมาม่าก็ทานกันให้อิ่มในกระทู้นี้นะครับ ไม่ต้องไปต้มเพื่อกระทู้ถัดไป
ยังโอเคกับการมีเนื้อร้องญี่ปุ่นอยู่ไหม ?
ที่ภายในเพลง จะมีการแทรกท่อนเนื้อภาษาญี่ปุ่นลงไปด้วย
มันทำให้จะเป็นเพลงของ AKB48 ก็ไม่ใช่ แต่จะเป็นเพลงไทยแปลแท้ก็ไม่เชิง
ซึ่งในภายหลังบ้างเพลงของ BNK48 ก็มีการตัดท่อนภาษาญี่ปุ่นออก อย่าเพลงซิงล่าสุด (อันนี้ไม่รู้ฟังตกหล่นไปหรือป่าว)
และก็เพลงที่แต่งขึ้นเอง อีกหลายๆเพลง
เลยอยากจะถามความเห็นของทุกๆคนว่า " ยังอยากให้มีท่อน ที่มีเนื้อร้องเป็นภาษาญี่ปุ่นอยู่ไหม "
ให้เหตุผลประกอบมาด้วยก็จะดีมาก
ส่วนจขกท จะให้ข้อดีของการไม่มีเนื้อภาษาญี่ปุ่นแทรกมาด้วย ตามความเห็นข้อชาวโซเชียลแบบคร่าวๆก็ละกัน
- เพลงถูกจริตคนไทย บ้างคนให้เหตุผลว่าเพราะมีท่อนร้องญี่ปุ่น
คนไทยส่วนใหญ่เลยไม่ชอบฟัง ทำมาแล้วไม่แมส ไม่ติดหูคนหมู่มาก
- สร้างเอกลักษณ์ความเป็น BNK48 การที่ยังมีท่อนญี่ปุ่นทำให้ยังดูเหมือนเป็นเพลงของ AKB48
ถ้าสร้างมารถแปลให้เป็นเพลงไทยได้ทั้งหมด ก็จะมีความเป็นเพลงของ BNK48 มากขึ้น (มั้ง)
ทำไมคิดออกแค่นี้ มันดูวนเวียนกับจริตของคนไทยจังเลย - -
ใครนึกเห็นผลดีๆได้อีกก็เพิ่มเติมได้นะครับ แล้วย้ำนะว่าไอ้สองข้อข้างบนนี้ จขกท
ไม่ได้คิดเองนะ แต่พอมีกระทู้พูดถึงเกี่ยวกับแปลเพลงของ BNK48 จะมีคนให้ความเห็นแนวนี้อยู่บ่อยๆ
เลยเอามาแปะไว้ประกอบการตัดสินใจ ส่วนความเห็นของ จขกท จริงๆ จะเขียนไว้ข้างล่างก็ละกัน
และเนื่องจากไม่ได้เป็นผู้เชี่ยวชาญสายดนตรีแต่อย่างใด ความเห็นคงไม่มีชุดความรู้ทางวิชาการอยู่แล้ว
เพราะ จขกท ก็เป็นแค่คนตามวงที่ชอบในดนตรีเพลงสไตล์ญี่ปุ่นคนหนึ่งก็เท่านั้นเอง (สายนักดนตรีให้ความเห็นเพิ่มเติมได้นะครับ )
ปล ใครต้มมาม่าก็ทานกันให้อิ่มในกระทู้นี้นะครับ ไม่ต้องไปต้มเพื่อกระทู้ถัดไป