ถามหน่อยครับ แปลอังกฤษไม่ออกแหะๆ

Someone’s Redeeming talk คืออะไรครับ ไปเปิดDict มา redeeming มันเหมือนกับว่าพูดบางอย่างให้ดูแย่น้อยลงแต่ไม่ไม่รู้จะแปลส่วนนี้ยังไง

อันนี้มาเป็นประโยคเลยครับ

Other than having no complaints on the courtesan’s value , it was just that he could not stomach that the people competing for her had raised her price 

งงตรงส่วนแรกว่าจะแปลออกมายังไงดี แล้วก็ตรงส่วนหลัง ตรงหลังจากคำว่า for her มันมีประโยคเสริมต้องไปขยายตรงไหนครับ 

สุดท้าย คำว่า campaign มันเกี่ยวกับการแย่งชิงตำแหน่งทายาทสืบสกุลได้ไหมครับ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่