Someone’s Redeeming talk คืออะไรครับ ไปเปิดDict มา redeeming มันเหมือนกับว่าพูดบางอย่างให้ดูแย่น้อยลงแต่ไม่ไม่รู้จะแปลส่วนนี้ยังไง
อันนี้มาเป็นประโยคเลยครับ
Other than having no complaints on the courtesan’s value , it was just that he could not stomach that the people competing for her had raised her price
งงตรงส่วนแรกว่าจะแปลออกมายังไงดี แล้วก็ตรงส่วนหลัง ตรงหลังจากคำว่า for her มันมีประโยคเสริมต้องไปขยายตรงไหนครับ
สุดท้าย คำว่า campaign มันเกี่ยวกับการแย่งชิงตำแหน่งทายาทสืบสกุลได้ไหมครับ
ถามหน่อยครับ แปลอังกฤษไม่ออกแหะๆ
อันนี้มาเป็นประโยคเลยครับ
Other than having no complaints on the courtesan’s value , it was just that he could not stomach that the people competing for her had raised her price
งงตรงส่วนแรกว่าจะแปลออกมายังไงดี แล้วก็ตรงส่วนหลัง ตรงหลังจากคำว่า for her มันมีประโยคเสริมต้องไปขยายตรงไหนครับ
สุดท้าย คำว่า campaign มันเกี่ยวกับการแย่งชิงตำแหน่งทายาทสืบสกุลได้ไหมครับ