A vice และ big chunk นี่แปลว่าอะไรครับ

ครั้งยังเป็น ปธน. เหมือนโอบาม่าเคยพูดเกี่ยวกับกัญชาไว้ครับ

In an interview with The New Yorker Magazine he said:

"As has been well documented, I smoked pot as a kid, and I view it as a bad habit and a vice,
not very different from the cigarettes that I smoked as a young person up through a big chunk of my adult life.
I don’t think it is more dangerous than alcohol.”

แปลรวม ๆ ผมเข้าใจว่า โอบาม่าคงหมายความว่ากัญชาเอย บุหรี่เอยก็เคยลองมาแล้ว
ก็รู้อยู่ว่ามันไม่ดี แต่มันก็ไม่ได้อันตรายมากไปกว่าการดื่มแอลกอฮอลหรอกนะ

แต่ถ้าจะแปลให้ถูกต้อง A vice และ big chunk นี่แปลว่าอะไรครับ

แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่