"Put the right man in the right job!!" not "put the right man on the right job"

กระทู้สนทนา
สวัสดีครับ ทุกคน เห็นทุกเว็บไซด์ในไทย ใช้คำว่า put the right man on the right job!! คำนี้ ถ้าพูดกับฝรั่ง เค้าเข้าใจนะครับ แต่ถ้าจะให้ถูกต้องเป็น
put the right man in the right job ครับ

เรามีเหตุผลมา support กับคำนี้นะครับ
1. Oxford dictionary
Definition of put in phrasal verb from the Oxford Advanced American Dictionary

put in
 phrasal verb
 
put something in

to place equipment or furniture into position so that it can be used (ในที่นี้คือ position)
to include something in a letter, story, etc.

2.Cambridge

put sb on sth

— phrasal verb with put uk
to tell someone to start taking a particular medicine or eating particular foods:
Doctors put her on antibiotics after discovering an infection.
My coach put me on a high-protein diet.

3. เว็บไซด์ต่างประเทศมากมาย ซึ่งส่วนใหญ่เป็น เว็บไซด์ที่เกี่ยวข้องกับการจ้างงาน
put the right employees in the right jobs ลองหาดูนะครับ

https://www.insperity.com/blog/your-employees-5-tips-for-handling-diverse-work-styles/
http://www.corporate-leaders.com/index.cfm/page:hr-leaders/id:

ฝากด้วยนะครับ เห็นหลายเว็บไซด์เขียนไว้ และมันผิดครับ ขอบคุณครับ
แก้ไขข้อความเมื่อ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่