Sinister depth สามารถแปลได้ว่าอะไรบ้างครับ

กระทู้คำถาม
ทำงานแปลอยู่แต่ยังเกลาคำนี้ไม่ได้เลยครับ
ขออนุญาตยกมาทั้งพารากราฟ ใจความคือผู้เขียนรู้สึกหวั่นเกรง (ระคนคิดไปเอง) พี่สาวตัวเองที่สภาพอารมณ์ไม่ปกติ

Very likely it was all just in her imagination; she was attributing to her sister's attitudes and expressions sinister depths which they did not possess. It was like that when you were too much alone; you became oversensitive and you had to be careful not to let your mind play you tricks.


จะแปลรวบไปว่า "จิตใต้สำนึกอันมุ่งร้าย" (ลองคิด depth ให้ออกนอกกรอบ เพราะคิดตรง ๆ แล้วแปลไม่ได้) แต่มันจะนอกกรอบไป ไม่ตรงจุด รึเปล่าครับ

ขอบคุณครับ
แสดงความคิดเห็น
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ  นักแปล ภาษาอังกฤษ
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่