คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 1
เราเองก็รอออฟฟิเชียลรีพอร์ทแบบเต็ม ๆ อยู่ค่ะ แต่ถ้ามีศัพท์ทางดนตรีเยอะก็คิดว่าความสามารถการแปลน่าจะไม่ถึง ฮา
คุณจขกท.แปลเลยก็ได้ค่ะ สู้ ๆ นะคะ
คุณจขกท.แปลเลยก็ได้ค่ะ สู้ ๆ นะคะ
▼ กำลังโหลดข้อมูล... ▼
แสดงความคิดเห็น
คุณสามารถแสดงความคิดเห็นกับกระทู้นี้ได้ด้วยการเข้าสู่ระบบ
ถามความเห็นอาร์มี่ เกี่ยวกับบทสัมภาษณ์ Grammy Museum
ส่วนตัวอยากให้มีคนแปลบทสัมภาษณ์เต็มๆของบังทันครั้งนี้ นี่เป็น “ครั้งแรก” เลยมั้งคะที่บังทันได้พูดคุยอะไรที่มันลึกเจาะจงไปถึงสิ่งที่พวกเค้าทำจริงๆกับสื่ออเมกา นั่นก็คือดนตรี เนื้อหา วิธีการทำงาน/แต่งเพลงต่างๆ ความสัมพันธ์ในวง ความสัมพันธ์กับบริษัทกับโปรดิวส์เซอร์ ฯลฯ เราคิดว่ามันเป็น Rare opportunity ที่จะโปรโมทบังทันเกี่ยวกับเนื้องานด้านดนตรีจริงๆ [Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
ตอนนี้เรารอบทสัมภาษณ์เต็มๆจาก Grammy Museum ก่อน ไม่รู้เค้าจะปล่อยออกมามั้ย ส่วนบทสัมภาษณ์เท่าที่หาได้ตอนนี้
บทความ
Grammy แบบคร่าวๆ
Entertainment Tonight ยาวสุดและน่าจะเต็มสุดที่หาได้ตอนนี้
MTV News
Billboard
Soompi
จากมี่ที่ได้เข้าไปฟัง
Thread
@ownmymochi
@hopekidoki
ถ้ามีท่านไหนตั้งใจจะแปลอยู่ให้บอกนะคะ แต่ถ้ายังไม่มีเราจะพยายามแปลให้ดีที่สุดค่ะ
ถ้าใครเจอบทความใหม่ๆเกี่ยวกับบทสัมภาษณ์นี้เพิ่มช่วยแปะด้วยนะคะ