พอดีเห็นกระทู้ด้านล่างคุยกันเรื่อง เพลง BNK48 เพลงที่จะดังต่อจาก คุกกี้เสี่ยงทาย น่าจะเป็น Heavy Rotation ผมเลยลองไปหาเนื้อเพลงแบบแปลไทยที่เขาแปลเนื้อเพลงไว้เป็นภาษาไทยได้ตามด้านล่างนี้
Heavy Rotation
I want you!
I need you!
I love you!
Atama no naka Gangan natteru music Hebii rooteeshon
เสียงเพลงดังสนั่นกำลังเล่นอยู่ในหัวของฉันคือการหมุนอย่างหนักหน่วง
Poppukoon ga Hajikeru you ni Suki to iu moji ga odoru
คำว่า “ฉันรักเธอ” เริงระบำเหมือนป็อปคอร์นที่เด้งไปมา
Kao ya koe wo Omou dake de Ite mo tatte mo irarenai
เพียงแค่คิดถึงเสียงเธอ คิดถึงหน้าเธอเท่านั้น ก็ทำให้ฉันแทบบ้า
Konna kimochi ni nareru tte Boku wa tsuite iru ne
ฉันโชคดีที่รู้สึกอย่างนี้
I want you!
I need you!
I love you!
Kimi ni aete Dondon chikadzuku sono kyori ni Max hai tenshon
เมื่อได้พบเธอระยะทางระหว่างเราก็หดลงอย่างรวดเร็ว
I want you!
I need you!
I love you!
Haato no oku Janjan afureru itoshisa wa Hebii rooteeshon
ความรักที่เอ่อล้นในใจฉันกำลังหมุนอย่างหนักหน่วง
Hito wa dare mo Isshou no uchi Nankai aiseru no darou?
คนจะตกหลุมรักกันกี่ครั้งในชีวิต?
Tatta ichido Wasurerarenai Koi ga dekitara manzoku sa
ถ้าได้ตกหลุมรักใครซักคนแล้วจะลืมไม่ลง ฉันแน่ใจ
Sonna tokimeki wo kanjite Hana wa hokorobu no kana
หัวใจจะเหมือนดอกไม้บานในทันทีเมื่อรู้สึกตื่นเต้นแบบนี้หรือเปล่านะ
I feel you!
I got you!
I hope you!
Yume no naka de Dandan ookiku natte yuku Boku no imajineeshon
จินตนาการของฉันมีมากมายในความฝัน
I feel you!
I got you!
I hope you!
Kono omoi wo Binbin tsutaete hoshii kara Hebii rooteeshon
ฉันอยากให้เธอบอกฉันดังๆ เรื่องความรักที่กำลังหมุนอย่างหนักหน่วง
Itsumo kiiteta Favorite song Ano kyoku no you ni
เหมือนกับเพลงโปรดที่ฟังตลอดเวลาอยู่อย่างนั้น
Zutto kurikaeshite Nijuuyo jikan
ฉันจะไม่ขออะไรแล้วนอกจากเธอ 24 ชม. ต่อวัน
Kimi dake rikuesuto chuu
เหมือนเพลงที่เล่นซ้ำไปซ้ำมา
I want you!
I need you!
I love you!
Kimi ni aete Dondon chikadzuku sono kyori ni Max hai tenshon
เมื่อได้พบเธอระยะทางระหว่างเราก็หดลงอย่างรวดเร็ว
I want you!
I need you!
I love you!
Haato no oku Janjan afureru itoshisa wa Hebii rooteeshon
ความรักที่เอ่อล้นในใจฉันกำลังหมุนอย่างหนักหน่วง
Heavy Rotation
** Credit แปลไทยโดย 4mimi **
** แต่อย่างที่พวกเรารู้ว่าถ้าการแปลเนื้อเพลงจากต้นฉบับมาเป็นภาษาไทยมันไม่เข้าปากคนไทย เพลงดีแค่ไหนคนไทยคงฟังและยอมรับยาก ที่นี้ผมเลยไปดูเนื้อเพลง คุกกี้เสี่ยงทาย ที่ตอนแรกมีการแปลไทยก่อน BNK 48 จะนำมาเรียบเรียงใหม่ว่า ถ้ามันเอาตามภาษาญี่ปุ่นเป๊ะๆเลยจะเป็นอย่างไร **
คุกกี้เสี่ยงทาย (Koisuru Fortune Cookie) Japanese version
ถึงฉันจะชอบเธอแค่ไหนก็ตาม
ก็เหมือนว่าเธอนั้นไม่ได้สนใจในตัวฉันเลย
และฉันก็เตรียมใจที่อกหักมานับครั้งไม่ถ้วนแล้ว
Yeah! Yeah! Yeah!
เพราะมีผู้หญิงน่ารักๆเยอะแยะมากมายอยู่รอบๆตัวฉัน
เธอก็คงไม่มาสนใจดอกไม้ธรรมดาๆอย่างฉันหรอก
Yeah! Yeah! Yeah!
ขณะที่ฟังเพลงที่เปิดในร้านกาแฟไปเรื่อยๆ
ฉันก็เริ่มเคาะเท้าตามจังหวะโดยไม่ทันรู้ตัว
และก็หยุดความรู้สึกในตอนนี้ไม่ได้เลย
มาสิ มาสิ ที่รัก
ทำนายดวงให้ฉันที!
koi suru Fortune Cookie
อนาคตน่ะ
มันไม่ได้แย่ขนาดนั้นหรอกนะ
Hey! Hey! Hey!
เธอต้องยิ้มออกมาบ้างนะ เพื่อให้ได้ดวงดีๆ
คุกกี้ทำนายรักรูปหัวใจ
มาทำให้ดวงเราดีขึ้นกันดีกว่า
Hey! Hey! Hey!
Hey! Hey! Hey!
ชีวิตมันไม่ได้แย่ขนาดนั้นหรอก
ปาฏิหาริย์อันน่าประหลาดใจจะเกิดขึ้นกับเราแบบประหลาดๆ
ฉันรู้สึกว่าเราจะได้รักกันในที่สักแห่งหน ไม่ว่ายังไงก้ตาม
ฉันอยากจะสารภาพกับเธอ
แต่ฉันก็ไม่มีความมั่นใจในตัวเองเลย
เพราะฉันเดาปฏิกิริยาตอบโต้ของเธอไม่ออกเลย
Yeah! Yeah! Yeah!
“ผู้หญิงที่นิสัยดีๆ ก็คงจะดีนะ”
พวกผู้ชายต่างพูดกับแบบนี้
แต่จริงๆแล้วหน้าตาคือข้อได้เปรียบเสมอ
ไม่ว่ายังไงก็ตาม ผู้หญิงที่น่ารักๆ
ก็ชนะการประกวดความโด่งดังเสมอ
ได้โปรดเถอะ ที่รัก!
มองฉันเถอะนะ!
koi suru Fortune Cookie
เริ่มกระเทาะเปลือกนั้นออกดูสิ
Hey! Hey! Hey!
สิ่งที่จะเกิดขึ้นต่อจากนี้
แม้แต่พระเจ้าก็ยังมอิอาจทราบได้
คุกกี้ทำนายรักอันแสนเศร้า
ไม่เห็นจะต้อง
คิดในแง่ลบขนาดนั้นเลย
Hey! Hey! Hey!
Hey! Hey! Hey!
โลกนี้มันเต็มไปด้วยความรักนะ
มันทำให้เธอลืมความโศกเศร้าทั้งหลายไปได้
ฉันเชื่อว่ากระแสลมแห่งวันพรุ่งนี้จะต้องพัดผ่านมาในวันรุ่งขึ้น
มาสิ ที่รัก
ทำนายดวงให้ฉันที!
koi suru Fortune Cookie
อนาคตน่ะ
มันไม่ได้แย่ขนาดนั้นหรอกนะ
Hey! Hey! Hey!
เธอต้องยิ้มออกมาบ้างนะ เพื่อให้ได้ดวงดีๆ
คุกกี้ทำนายรักรูปหัวใจ
มาทำให้ดวงเราดีขึ้นกันดีกว่า
Hey! Hey! Hey!
Hey! Hey! Hey!
ชีวิตมันไม่ได้แย่ขนาดนั้นหรอก
ปาฏิหาริย์อันน่าประหลาดใจจะเกิดขึ้นกับเราแบบประหลาดๆ
ฉันรู้สึกว่าเราจะได้รักกันในที่สักแห่งหน ไม่ว่ายังไงก็ตาม
*** ที่นี้มาดูเนื้อไทยหลังจากทางเราได้เรียบเรียงใหม่แล้วบ้าง ***
คุกกี้เสี่ยงทาย (Koisuru Fortune Cookie) Thai version
แอบมองเธออยู่นะจ๊ะ แต่เธอไม่รู้บ้างเลย
แอบส่งใจให้นิดๆ แต่ดูเธอช่างเฉยเมย
เอาล่ะ เตรียมใจไว้หน่อย มันจะหัวก้อยต้องเสี่ยงกัน
เย อี เย อิ เย
คนน่ารักก็เยอะนะ ที่เดินอยู่ทั่วๆ ไป
คนธรรมดาอย่างฉันนะ เธอคงจะไม่สนใจ
เอาละ เตรียมใจไว้เถอะ เราเองก็ชักเริ่มไม่แน่ใจ
เย อี เย อิ เย
เหมือนว่าฉันนั้นเคว้งคว้าง ลอยไปกับเสียงเพลง
ยังคงบรรเลง ไม่มีวันเลือนราง
ก็ไม่รู้ว่าเขานั้น ในใจแอบคิดอะไร
ยังคงกังวลไม่แน่ใจ ในคำตอบนั้น
เพราะยังไงก็ต้องเสี่ยง รักไม่รักก็ต้องเสี่ยง
C'mon C'mon C'mon C'mon Baby
ให้คุกกี้ทำนายกัน
Koisuru Fortune Cookie
มาลุ้นดูสิ อาจจะเจอความหวังที่ยังรออยู่
Hey Hey Hey เผื่อจะดี ลองวัดกันดู
เสี่ยงแต่คงต้องยิ้มต้องสู้กันไป
Haato no Fortune Cookie
มาลุ้นดูสิ อาจจะเจอหัวใจของเธอข้างใน
Hey Hey Hey Hey Hey Hey
รักไม่รัก จะรักไม่รัก ก็ลองเสี่ยงดูอีกสักนิด
ปาฏิหาริย์และดวงชะตา อาจทำให้เราไม่คาดคิด
ฉันมั่นใจว่าเราจะเป็นดั่งฝัน ในวันแห่งความรัก
สักวันหนึ่ง
อยากบอกเธอว่ารัก แต่กลัวเธอนั้นเฉยเมย
อยากบอกเธอให้รู้ แต่ใจไม่กล้าเสียเลย
เธอจะรักฉันหรือเปล่า ไม่อาจเดา ได้เลยสักที
เย อี เย อิ เย
รู้ทั้งรู้ว่าเขาใช้อะไรตัดสินใจ
ต้องน่ารักใช่ไหม ที่ใครเขาคิดกัน
ฉันขอแค่ให้เขา ลองมองจากข้างใน
คงจะดีถ้ามีใจให้กับฉัน
เพราะยังไงก็ต้องเสี่ยง รักไม่รักก็ต้องเสี่ยง
Please Please Please Oh Baby
เป็นเช่นไรก็เป็นกัน
Koisuru Fortune Cookie
มาลุ้นดูสิ อาจจะเจอความหวังที่ยังรออยู่
Hey Hey Hey เผื่อจะดี ลองวัดกันดู
เสี่ยงแต่คงต้องลุ้นต้องลองกันบ้าง
Namida No Fortune Cookie
มาลุ้นดูสิ จบสุดท้ายอย่างดีแค่มีน้ำตา
Hey Hey Hey Hey Hey Hey
คิดแต่เรื่องดีๆ ก็โลกใบนี้ เต็มไปด้วยความรัก
น้ำตาไหลออกมา ก็ธรรมดา อย่าไปซีเรียสนัก
สายลมของพรุ่งนี้จะพาให้เราได้เจอกับความรัก
สักวันหนึ่ง
C'mon C'mon C'mon C'mon Baby
ให้คุกกี้ทำนายกัน
Koisuru Fortune Cookie
มาลุ้นดูสิ อาจจะเจอความหวังที่ยังรออยู่
Hey Hey Hey เผื่อจะดี ลองวัดกันดู
เสี่ยงแต่คงต้องยิ้มต้องสู้กันไป
Haato no Fortune Cookie
มาลุ้นดูสิ อาจจะเจอหัวใจของเธอข้างใน
Hey Hey Hey Hey Hey Hey
รักไม่รัก จะรักไม่รัก ก็ลองเสี่ยงดูอีกสักนิด
ปาฏิหาริย์และดวงชะตา อาจทำให้เราไม่คาดคิด
ฉันมั่นใจว่าเราจะเป็นดั่งฝัน ในวันแห่งความรัก
สักวันหนึ่ง
** Credit :คำร้องภาษาไทย คุณ ตนุภพ โนทยานนท์ (แมน ละอองฟอง) **
จากการที่ผมเห็นเนื้อเพลงที่แปลแบบลอกคำต่อคำแบบที่ต้นฉบับมาเลย จะเห็นได้เลยว่าคนไทยคงฟังแล้วงงแน่ๆ ดังนั้นไม่ว่าเพลงไหนของ AKB48 ที่ BNK48 จะนำมาใช้คงต้องฝากความหวังและให้กำลังใจนักแต่งเพลงบ้านเราที่จะต้องทำหน้าที่แปลเและเรียบเรียงให้เข้าปากคนไทยและเข้ากับเมโลดี้ของทางญี่ปุ่นด้วย มิน่าทำไมช่วงแรกๆ คุณเอ๊ะและคุณแมนละอองฟอง ถึงเกือบถอดใจไปเลย เมื่อทางญี่ปุ่นไม่ให้บิดคำอะไรทั้งสิ้น(แต่ตอนนี้คงดีขึ้นเยอะละมั้ง)
สรุป: กระทู้นี้ผมตั้งเพื่อแชร์ความเห็นเกี่ยวกับเพลงระดับตำนานแบบ Heavy Rotation ว่าถ้าจะเอามาให้ BNK48 ใช้ ต้องแปลและเรียบเรียงแต่ละท่อนแบบใด ให้เป็นภาษาไทยแล้วคนไทยชื่นชอบแบบ คุกกี้ เสี่ยงทาย อีกเพลง เป็นโจทย์ที่พวกเราต้องติดตามต่อไป
ว่าด้วยเรื่องเพลง Heavy Rotation ถ้า BNK48 นำมาใช้จริงจะเจออุปสรรคด้านการแปลเนื้อเพลงให้เข้าปากคนไทยไหม?
Heavy Rotation
I want you!
I need you!
I love you!
Atama no naka Gangan natteru music Hebii rooteeshon
เสียงเพลงดังสนั่นกำลังเล่นอยู่ในหัวของฉันคือการหมุนอย่างหนักหน่วง
Poppukoon ga Hajikeru you ni Suki to iu moji ga odoru
คำว่า “ฉันรักเธอ” เริงระบำเหมือนป็อปคอร์นที่เด้งไปมา
Kao ya koe wo Omou dake de Ite mo tatte mo irarenai
เพียงแค่คิดถึงเสียงเธอ คิดถึงหน้าเธอเท่านั้น ก็ทำให้ฉันแทบบ้า
Konna kimochi ni nareru tte Boku wa tsuite iru ne
ฉันโชคดีที่รู้สึกอย่างนี้
I want you!
I need you!
I love you!
Kimi ni aete Dondon chikadzuku sono kyori ni Max hai tenshon
เมื่อได้พบเธอระยะทางระหว่างเราก็หดลงอย่างรวดเร็ว
I want you!
I need you!
I love you!
Haato no oku Janjan afureru itoshisa wa Hebii rooteeshon
ความรักที่เอ่อล้นในใจฉันกำลังหมุนอย่างหนักหน่วง
Hito wa dare mo Isshou no uchi Nankai aiseru no darou?
คนจะตกหลุมรักกันกี่ครั้งในชีวิต?
Tatta ichido Wasurerarenai Koi ga dekitara manzoku sa
ถ้าได้ตกหลุมรักใครซักคนแล้วจะลืมไม่ลง ฉันแน่ใจ
Sonna tokimeki wo kanjite Hana wa hokorobu no kana
หัวใจจะเหมือนดอกไม้บานในทันทีเมื่อรู้สึกตื่นเต้นแบบนี้หรือเปล่านะ
I feel you!
I got you!
I hope you!
Yume no naka de Dandan ookiku natte yuku Boku no imajineeshon
จินตนาการของฉันมีมากมายในความฝัน
I feel you!
I got you!
I hope you!
Kono omoi wo Binbin tsutaete hoshii kara Hebii rooteeshon
ฉันอยากให้เธอบอกฉันดังๆ เรื่องความรักที่กำลังหมุนอย่างหนักหน่วง
Itsumo kiiteta Favorite song Ano kyoku no you ni
เหมือนกับเพลงโปรดที่ฟังตลอดเวลาอยู่อย่างนั้น
Zutto kurikaeshite Nijuuyo jikan
ฉันจะไม่ขออะไรแล้วนอกจากเธอ 24 ชม. ต่อวัน
Kimi dake rikuesuto chuu
เหมือนเพลงที่เล่นซ้ำไปซ้ำมา
I want you!
I need you!
I love you!
Kimi ni aete Dondon chikadzuku sono kyori ni Max hai tenshon
เมื่อได้พบเธอระยะทางระหว่างเราก็หดลงอย่างรวดเร็ว
I want you!
I need you!
I love you!
Haato no oku Janjan afureru itoshisa wa Hebii rooteeshon
ความรักที่เอ่อล้นในใจฉันกำลังหมุนอย่างหนักหน่วง
Heavy Rotation
** Credit แปลไทยโดย 4mimi **
** แต่อย่างที่พวกเรารู้ว่าถ้าการแปลเนื้อเพลงจากต้นฉบับมาเป็นภาษาไทยมันไม่เข้าปากคนไทย เพลงดีแค่ไหนคนไทยคงฟังและยอมรับยาก ที่นี้ผมเลยไปดูเนื้อเพลง คุกกี้เสี่ยงทาย ที่ตอนแรกมีการแปลไทยก่อน BNK 48 จะนำมาเรียบเรียงใหม่ว่า ถ้ามันเอาตามภาษาญี่ปุ่นเป๊ะๆเลยจะเป็นอย่างไร **
คุกกี้เสี่ยงทาย (Koisuru Fortune Cookie) Japanese version
ถึงฉันจะชอบเธอแค่ไหนก็ตาม
ก็เหมือนว่าเธอนั้นไม่ได้สนใจในตัวฉันเลย
และฉันก็เตรียมใจที่อกหักมานับครั้งไม่ถ้วนแล้ว
Yeah! Yeah! Yeah!
เพราะมีผู้หญิงน่ารักๆเยอะแยะมากมายอยู่รอบๆตัวฉัน
เธอก็คงไม่มาสนใจดอกไม้ธรรมดาๆอย่างฉันหรอก
Yeah! Yeah! Yeah!
ขณะที่ฟังเพลงที่เปิดในร้านกาแฟไปเรื่อยๆ
ฉันก็เริ่มเคาะเท้าตามจังหวะโดยไม่ทันรู้ตัว
และก็หยุดความรู้สึกในตอนนี้ไม่ได้เลย
มาสิ มาสิ ที่รัก
ทำนายดวงให้ฉันที!
koi suru Fortune Cookie
อนาคตน่ะ
มันไม่ได้แย่ขนาดนั้นหรอกนะ
Hey! Hey! Hey!
เธอต้องยิ้มออกมาบ้างนะ เพื่อให้ได้ดวงดีๆ
คุกกี้ทำนายรักรูปหัวใจ
มาทำให้ดวงเราดีขึ้นกันดีกว่า
Hey! Hey! Hey!
Hey! Hey! Hey!
ชีวิตมันไม่ได้แย่ขนาดนั้นหรอก
ปาฏิหาริย์อันน่าประหลาดใจจะเกิดขึ้นกับเราแบบประหลาดๆ
ฉันรู้สึกว่าเราจะได้รักกันในที่สักแห่งหน ไม่ว่ายังไงก้ตาม
ฉันอยากจะสารภาพกับเธอ
แต่ฉันก็ไม่มีความมั่นใจในตัวเองเลย
เพราะฉันเดาปฏิกิริยาตอบโต้ของเธอไม่ออกเลย
Yeah! Yeah! Yeah!
“ผู้หญิงที่นิสัยดีๆ ก็คงจะดีนะ”
พวกผู้ชายต่างพูดกับแบบนี้
แต่จริงๆแล้วหน้าตาคือข้อได้เปรียบเสมอ
ไม่ว่ายังไงก็ตาม ผู้หญิงที่น่ารักๆ
ก็ชนะการประกวดความโด่งดังเสมอ
ได้โปรดเถอะ ที่รัก!
มองฉันเถอะนะ!
koi suru Fortune Cookie
เริ่มกระเทาะเปลือกนั้นออกดูสิ
Hey! Hey! Hey!
สิ่งที่จะเกิดขึ้นต่อจากนี้
แม้แต่พระเจ้าก็ยังมอิอาจทราบได้
คุกกี้ทำนายรักอันแสนเศร้า
ไม่เห็นจะต้อง
คิดในแง่ลบขนาดนั้นเลย
Hey! Hey! Hey!
Hey! Hey! Hey!
โลกนี้มันเต็มไปด้วยความรักนะ
มันทำให้เธอลืมความโศกเศร้าทั้งหลายไปได้
ฉันเชื่อว่ากระแสลมแห่งวันพรุ่งนี้จะต้องพัดผ่านมาในวันรุ่งขึ้น
มาสิ ที่รัก
ทำนายดวงให้ฉันที!
koi suru Fortune Cookie
อนาคตน่ะ
มันไม่ได้แย่ขนาดนั้นหรอกนะ
Hey! Hey! Hey!
เธอต้องยิ้มออกมาบ้างนะ เพื่อให้ได้ดวงดีๆ
คุกกี้ทำนายรักรูปหัวใจ
มาทำให้ดวงเราดีขึ้นกันดีกว่า
Hey! Hey! Hey!
Hey! Hey! Hey!
ชีวิตมันไม่ได้แย่ขนาดนั้นหรอก
ปาฏิหาริย์อันน่าประหลาดใจจะเกิดขึ้นกับเราแบบประหลาดๆ
ฉันรู้สึกว่าเราจะได้รักกันในที่สักแห่งหน ไม่ว่ายังไงก็ตาม
*** ที่นี้มาดูเนื้อไทยหลังจากทางเราได้เรียบเรียงใหม่แล้วบ้าง ***
คุกกี้เสี่ยงทาย (Koisuru Fortune Cookie) Thai version
แอบมองเธออยู่นะจ๊ะ แต่เธอไม่รู้บ้างเลย
แอบส่งใจให้นิดๆ แต่ดูเธอช่างเฉยเมย
เอาล่ะ เตรียมใจไว้หน่อย มันจะหัวก้อยต้องเสี่ยงกัน
เย อี เย อิ เย
คนน่ารักก็เยอะนะ ที่เดินอยู่ทั่วๆ ไป
คนธรรมดาอย่างฉันนะ เธอคงจะไม่สนใจ
เอาละ เตรียมใจไว้เถอะ เราเองก็ชักเริ่มไม่แน่ใจ
เย อี เย อิ เย
เหมือนว่าฉันนั้นเคว้งคว้าง ลอยไปกับเสียงเพลง
ยังคงบรรเลง ไม่มีวันเลือนราง
ก็ไม่รู้ว่าเขานั้น ในใจแอบคิดอะไร
ยังคงกังวลไม่แน่ใจ ในคำตอบนั้น
เพราะยังไงก็ต้องเสี่ยง รักไม่รักก็ต้องเสี่ยง
C'mon C'mon C'mon C'mon Baby
ให้คุกกี้ทำนายกัน
Koisuru Fortune Cookie
มาลุ้นดูสิ อาจจะเจอความหวังที่ยังรออยู่
Hey Hey Hey เผื่อจะดี ลองวัดกันดู
เสี่ยงแต่คงต้องยิ้มต้องสู้กันไป
Haato no Fortune Cookie
มาลุ้นดูสิ อาจจะเจอหัวใจของเธอข้างใน
Hey Hey Hey Hey Hey Hey
รักไม่รัก จะรักไม่รัก ก็ลองเสี่ยงดูอีกสักนิด
ปาฏิหาริย์และดวงชะตา อาจทำให้เราไม่คาดคิด
ฉันมั่นใจว่าเราจะเป็นดั่งฝัน ในวันแห่งความรัก
สักวันหนึ่ง
อยากบอกเธอว่ารัก แต่กลัวเธอนั้นเฉยเมย
อยากบอกเธอให้รู้ แต่ใจไม่กล้าเสียเลย
เธอจะรักฉันหรือเปล่า ไม่อาจเดา ได้เลยสักที
เย อี เย อิ เย
รู้ทั้งรู้ว่าเขาใช้อะไรตัดสินใจ
ต้องน่ารักใช่ไหม ที่ใครเขาคิดกัน
ฉันขอแค่ให้เขา ลองมองจากข้างใน
คงจะดีถ้ามีใจให้กับฉัน
เพราะยังไงก็ต้องเสี่ยง รักไม่รักก็ต้องเสี่ยง
Please Please Please Oh Baby
เป็นเช่นไรก็เป็นกัน
Koisuru Fortune Cookie
มาลุ้นดูสิ อาจจะเจอความหวังที่ยังรออยู่
Hey Hey Hey เผื่อจะดี ลองวัดกันดู
เสี่ยงแต่คงต้องลุ้นต้องลองกันบ้าง
Namida No Fortune Cookie
มาลุ้นดูสิ จบสุดท้ายอย่างดีแค่มีน้ำตา
Hey Hey Hey Hey Hey Hey
คิดแต่เรื่องดีๆ ก็โลกใบนี้ เต็มไปด้วยความรัก
น้ำตาไหลออกมา ก็ธรรมดา อย่าไปซีเรียสนัก
สายลมของพรุ่งนี้จะพาให้เราได้เจอกับความรัก
สักวันหนึ่ง
C'mon C'mon C'mon C'mon Baby
ให้คุกกี้ทำนายกัน
Koisuru Fortune Cookie
มาลุ้นดูสิ อาจจะเจอความหวังที่ยังรออยู่
Hey Hey Hey เผื่อจะดี ลองวัดกันดู
เสี่ยงแต่คงต้องยิ้มต้องสู้กันไป
Haato no Fortune Cookie
มาลุ้นดูสิ อาจจะเจอหัวใจของเธอข้างใน
Hey Hey Hey Hey Hey Hey
รักไม่รัก จะรักไม่รัก ก็ลองเสี่ยงดูอีกสักนิด
ปาฏิหาริย์และดวงชะตา อาจทำให้เราไม่คาดคิด
ฉันมั่นใจว่าเราจะเป็นดั่งฝัน ในวันแห่งความรัก
สักวันหนึ่ง
** Credit :คำร้องภาษาไทย คุณ ตนุภพ โนทยานนท์ (แมน ละอองฟอง) **
จากการที่ผมเห็นเนื้อเพลงที่แปลแบบลอกคำต่อคำแบบที่ต้นฉบับมาเลย จะเห็นได้เลยว่าคนไทยคงฟังแล้วงงแน่ๆ ดังนั้นไม่ว่าเพลงไหนของ AKB48 ที่ BNK48 จะนำมาใช้คงต้องฝากความหวังและให้กำลังใจนักแต่งเพลงบ้านเราที่จะต้องทำหน้าที่แปลเและเรียบเรียงให้เข้าปากคนไทยและเข้ากับเมโลดี้ของทางญี่ปุ่นด้วย มิน่าทำไมช่วงแรกๆ คุณเอ๊ะและคุณแมนละอองฟอง ถึงเกือบถอดใจไปเลย เมื่อทางญี่ปุ่นไม่ให้บิดคำอะไรทั้งสิ้น(แต่ตอนนี้คงดีขึ้นเยอะละมั้ง)
สรุป: กระทู้นี้ผมตั้งเพื่อแชร์ความเห็นเกี่ยวกับเพลงระดับตำนานแบบ Heavy Rotation ว่าถ้าจะเอามาให้ BNK48 ใช้ ต้องแปลและเรียบเรียงแต่ละท่อนแบบใด ให้เป็นภาษาไทยแล้วคนไทยชื่นชอบแบบ คุกกี้ เสี่ยงทาย อีกเพลง เป็นโจทย์ที่พวกเราต้องติดตามต่อไป