หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
การออกแบบ และสร้างเตาหลอมโลหะขนาดเล็กแบบเหนี่ยวนำ (เขียนเป็นภาษาอังกฤษที่ถูกต้องให้หน่อยครับ)
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
สวัสดีครับ
ขอความช่วยเหลือท่านที่เก่งภาษาอังกฤษ หน่อยครับ
(ภาษาไทย)
การออกแบบ และสร้างเตาหลอมโลหะขนาดเล็กแบบเหนี่ยวนำ
ในภาษาอังกฤษคำที่ถูกต้องตามหลักภาษาอังกฤษ ต้องเขียนยังไงครับ
ขอบคุณครับ
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
สงสัยประโยคภาษาอังกฤษนี้ค่ะ
ประโยคที่ว่า How did you long live in Thailand? และ How long did you live in Thailand? ใช้ได้เหมือนกัน มีความหมายเดียวกัน ไหมคะ
Vampireinnocent
ภาษาอังกฤษแบบอังกฤษต่างจากภาษาอังกฤษแบบอเมริกันตรงไหนบ้างครับ
ตามหัวข้อเลยครับ
สมาชิกหมายเลข 5700370
เรียนภาษาอังกฤษแบบอเมริกันอย่างเดียวหรือแบบอังกฤษอย่างเดียวจะรู้เรื่องมั้ยครับ หรือต้องเรียนทั้งสองแบบ
ตามหัวข้อเลยครับ
สมาชิกหมายเลข 5700370
จะบอกว่าต้องแยกจ่าย เวลาเข้าเครื่อง ภาษาอังกฤษ
จะบอกว่าต้องแยกจ่าย เพราะถ้าจ่ายรวมจะมีสินค้าบางชิ้นที่ราคาจะไม่ลด
สมาชิกหมายเลข 3776617
ภาษาอังกฤษ ทำไมไม่มีใครสอนประโยคไร้สรรพนาม
ตอนนี้กำลังเรียนรู้ไวยากรณ์ของอังกฤษที่ว่า บางทีมีประโยคที่ขึ้นเป็นคำกิริยาโดยไม่มีคำนาม หาในกูเกิ้ลไม่มีใครสอน ผมลองไปพูดกับฝรั่ง ฝรั่งบอก แกมม่าแย่ ผมก็เลยมาทบทวนไวยากรใหม่ ตัวอย่าง ประโยคเช
สมาชิกหมายเลข 2992477
อยากให้ทุกคนช่วยคิด การอธิบายรสชาติ อธิบายไส้ ของแซนวิชในเซเว่นสามตัวนี้ เป็นภาษาอังกฤษหน่อยค่ะ เคยลองกันหรือยังคะ?
กำลังทำงานวิชาอิ้งค่ะ เลยอยากได้ประโยค คำศัพท์ที่เราอาจจะลืมคิดไปแล้วน่าสนใจจากทุกๆคนค่ะ
สมาชิกหมายเลข 6030297
ขออนุญาตถามประโยคนี้ที่มีคำว่า “cool” ในที่นี้หมายถึง “เท่ห์” หรือแปลได้มากกว่านี้ครับ
“you know, i like you because you are so cool for me" cool ในที่นี้มันแปลว่าเท่ห์มั้ยครับ
สมาชิกหมายเลข 5605352
รบกวนแนะนำที่เรียน Phonetic ให้หน่อยครับ
คือ อยากรู้ว่ามีที่ไหนรับสอน Phonetic ดีๆ บ้างครับ ถ้า Grammar ดังๆ ก็ยกให้ ดร.บุญชัย Writing ต้อง อ.ศุภชัย แล้ว Phonetic มีอาจารย์ท่านไหนเก่งๆแนะนำไหมครับ ผมเห็น ตปท. มี Rachel's English Aca
สมาชิกหมายเลข 6789697
คำกริยา ลงท้ายด้วย -e เวลาจะเติม -able ต้องตัดตัว e ออกก่อนไหมคะ / แล้วเมื่อไหร่จะเป็น -able เมื่อไหร่จะเป็น -ible
อย่างเช่นคำว่า love คำว่า move น่ะค่ะ
อวัยวะชิ้นนั้น
รบกวนขอศัพท์ภาษาอังกฤษหน่อยค่ะ 🥺
รบกวนช่วยเปลี่ยนคำนี้เป็นภาษาอังกฤษหน่อยค่ะ "รบกวนช่วยเครียสิ่งกีดขวางในพื้นที่ก่อนที่เมดจะเข้าไปทำความสะอาดค่ะ" ขอบคุณค่ะ เราไม่แน่ใจว่าสิ่งกีดขวางต้องใช้คำว่าอะไรค่ะ 🥹
สมาชิกหมายเลข 2332571
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
การออกแบบ และสร้างเตาหลอมโลหะขนาดเล็กแบบเหนี่ยวนำ (เขียนเป็นภาษาอังกฤษที่ถูกต้องให้หน่อยครับ)
(ภาษาไทย) การออกแบบ และสร้างเตาหลอมโลหะขนาดเล็กแบบเหนี่ยวนำ ในภาษาอังกฤษคำที่ถูกต้องตามหลักภาษาอังกฤษ ต้องเขียนยังไงครับ
ขอบคุณครับ