หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
พอดีกำลังใช้เครื่องจักร เป็นเครื่องกดไม้ แล้วมีคำว่า Longitudinal press ในการใช้งาน อยากทราบว่า ควรแปลว่ากดด้านไหนครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
คือเป็นเครื่องจักร แล้วกดไม้ลงไป แต่คู่มือมีคำนี้มา เลยไม่แน่ใจว่า ควรแปลว่ากดด้านไหนดี ด้านยาว ด้านนอน ไม่รู้ว่าใช้คำไหนถึงเหมาะสม
ขอบคุณครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
"กรุณามารับของกลับด้วยครับ" ภาษาอังกฤษควรใช้คำว่าอะไรครับ?
เวลา มีการส่งของมาซ่อม หรือเอามาตรวจสอบ เมื่อเสร็จแล้ว ผมจะต้องส่ง อีเมล์ แจ้งให้มารับกลับไปใช้งานอย่างเดิม ปกติจะใช้คำประมาณว่า " Please collect the equipment at our company. " หรือบางทีก้อ
คนธรรมดาที่ยังต้องกินต้องใช้
ฉัน..ผู้แตกสลาย อยากทราบว่า คำนี้ในภาษาอังกฤษ เราควรใช้คำว่าอะไรครับ
อยากจะขอผู้รู้ ช่วยแปลประโยคสั้นๆนี้ เป็นภาษาอังกฤษที่เหมาะสมหน่อยครับ "ฉัน...ผู้แตกสลาย" ควรใช้คำใหน ประโยคสั้นๆยังไงดีครับ ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 4057481
ถามเกี่ยวกับแก๊ส lpg ครับ
จากภาพ คู่มือนี้บอกว่ารถที่ติดแก๊ส LPG ต้องเหลือน้ำมันในถัง 25% ใช้มั้ยครับ หรือว่าต้องเหลือแก๊สในถัง 25% เพราะคำว่า Gasoline ใน google แปลว่า น้ำมัน แต่ผมไม่แน่ใจ เพราะอีกหน้าของคู่มือนี้คำว่าน้ำมันจ
สมาชิกหมายเลข 1410752
เราจะแปลคำว่า "ติดบ้าน" เป็นภาษาอังกฤษว่า "Easy to get homesick" ได้รึเปล่านะ
คืออย่างนี้นะคับ ผมไม่แน่ใจว่าทุกคนเข้าใจความหมายของคำว่า "ติดบ้าน" อย่างเดียวกับผมรึเปล่า "ติดบ้าน" ที่ผมเข้าใจไม่ได้หมายถึงว่าชอบอยู่แต่กับบ้าน นะคับ แต่หมายถึง "ออกจากบ้านไ
สมาชิกหมายเลข 3997986
After 32 hours of ..., they were totally exhausted. ควรใช้คำว่า travel หรือ traveling ครับ?
พอดีไปเจอข้อสอบข้อนึงในการสอบภาษาอังกฤษมา ถาม chat GPT แล้วมันตอบว่า ถูกทั้งสองข้อ เพราะ travel ก็เป็นคำนามได้ และ travel นิยมใช้มากกว่า แต่คนที่เค้าเถียงกับผมเค้าก็โชว์ chat GPT ของเค้าให้ดูเหมือนก
สมาชิกหมายเลข 8515078
คำว่า Schools ใน Poem นี้ควรแปลว่าอะไรในภาษาไทยให้เหมาะสมที่สุดครับ
ตามหัวข้อด้านบนเลยครับผม ว่าคำว่า Schools (ตรงบรรทัดสุดท้าย) ควรแปลว่าอะไรให้เหมาะสมที่สุดกับบริบทของ Poem นี้ครับ THE King was sick. His cheek was red And&nb
สมาชิกหมายเลข 1643474
ฝ่ายวิชาการ ควรใช้คำว่า Education Division หรือ Educational Division
เรียนสอบถามผู้รู้ลึกซึ้งภาษาอังกฤษเกี่ยวกับการใช้ Adjective ที่ถูกต้อง ผมลังเลอยู่บ่อยเมื่อจะเลือกใช้ Adjective ให้เหมาะสม...ตามความรู้ผม บางคำไม่มีรูป Adj. ทำให้เราต้องใช้นามขยายนาม เช่น school bus (
ning+
Lifetime Maintenance แปลว่าอะไรคะ
ในคู่มือรถเขียนว่า น้ำมันเกียร์: Lifetime Maintenance เราไม่แน่ใจว่าเราเข้าใจความหมายถูกไหม อยากถามให้แน่ใจ ขอบคุณค่ะ
สมาชิกหมายเลข 1927715
รบกวนขอศัพท์ภาษาอังกฤษหน่อยค่ะ 🥺
รบกวนช่วยเปลี่ยนคำนี้เป็นภาษาอังกฤษหน่อยค่ะ "รบกวนช่วยเครียสิ่งกีดขวางในพื้นที่ก่อนที่เมดจะเข้าไปทำความสะอาดค่ะ" ขอบคุณค่ะ เราไม่แน่ใจว่าสิ่งกีดขวางต้องใช้คำว่าอะไรค่ะ 🥹
สมาชิกหมายเลข 2332571
คำว่า my Miss แปลว่าอะไรหรอคะ ?
พอดีมีเพื่อนชาวต่างชาติเรียกแบบนี้นะค่ะเลยสงสัยว่าแปลว่าอะไร โดยส่วนตัวคิดว่าแปลว่า "ผู้หญิงของฉัน" แต่อีกใจก็ไม่แน่ใจ เพราะคำว่า Miss มีหลายความหมาย บวกกับภาษาอังกฤษจขกท.ไม่ดีสักเท่าไหร่&nb
สมาชิกหมายเลข 3803628
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
พอดีกำลังใช้เครื่องจักร เป็นเครื่องกดไม้ แล้วมีคำว่า Longitudinal press ในการใช้งาน อยากทราบว่า ควรแปลว่ากดด้านไหนครับ
ขอบคุณครับ