ความคิดเห็นจาก Expert Account
ความคิดเห็นที่ 5
ลองเทียบอักษรในละครกับอักษรตัวเขียนสมัยสมเด็จพระนารายณ์ดูแล้วจะเห็นว่ามีความแตกต่างกันมากครับ
สารตราของเจ้าพระยาโกษาธิบดี (เหล็ก) มีเนื้อหาเกี่ยวกับส่งคนไปเมืองเอรอบ (ยุโรป) สมัยสมเด็จพระนารายณ์ พ.ศ. ๒๒๒๒
บันทึกรายวันของออกพระวิสุทสุนธร (ปาน) ขณะอยู่ที่เมืองแบรสต์ (Brest) ประเทศฝรั่งเศส พ.ศ. ๒๒๒๙
สัญญาไทย-ฝรั่งเศสสมัยสมเด็จพระนารายณ์ พ.ศ. ๒๒๓๐ ตัวอักษรที่ใช้เรียกว่า "อักษรไทยย่อ" เป็นอักษรที่ใช้ในหนังสือราชการสมัยนั้น คือทำให้มีลักษณะหักเหลี่ยมย่อมุมเส้นอักษรคล้ายกับอักษรขอม
จดหมายของออกพระวิสุทสุนธร ออกหลวงกัลยาราชไมตรี ออกขุนศรีวิสารวาจา ส่งถึงเมอร์สิเออร์ เดอ ลายี (Monsieur de Lagny) ผู้อำนวยการบริษัทอินเดียตะวันออกของฝรั่งเศส เขียนใน พ.ศ. ๒๒๓๐ ขณะพำนักอยู่ที่เมืองกาบ (แหลมกู๊ดโฮป) ระหว่างเดินทางกลับจากฝรั่งเศส เขียนเป็นลายมืออย่างธรรมดา ไม่ได้มีการประดิดประดอย
จดหมายเจ้าพระญาศรีธรรมราช (ปาน) หรือ โกษาปาน ถึงพระอธิการ เดอ ลา แชส (François de la Chaise) พระไถ่บาป (confessor) ของพระเจ้าหลุยส์ที่ ๑๔ ใน พ.ศ. ๒๒๓๖ รัชสมัยสมเด็จพระเพทราชา
จดหมายเจ้าพระญาศรีธรรมราช (ปาน) ถึง มองซิเออร์ เดอ ปงต์ชาร์แตรง (Louis Phélypeaux, comte de Pontchartrain) เสนาบดีกระทรวงทหารเรือฝรั่งเศส ใน พ.ศ. ๒๒๓๖ รัชสมัยสมเด็จพระเพทราชา
สารตราของเจ้าพระยาโกษาธิบดี (เหล็ก) มีเนื้อหาเกี่ยวกับส่งคนไปเมืองเอรอบ (ยุโรป) สมัยสมเด็จพระนารายณ์ พ.ศ. ๒๒๒๒
บันทึกรายวันของออกพระวิสุทสุนธร (ปาน) ขณะอยู่ที่เมืองแบรสต์ (Brest) ประเทศฝรั่งเศส พ.ศ. ๒๒๒๙
สัญญาไทย-ฝรั่งเศสสมัยสมเด็จพระนารายณ์ พ.ศ. ๒๒๓๐ ตัวอักษรที่ใช้เรียกว่า "อักษรไทยย่อ" เป็นอักษรที่ใช้ในหนังสือราชการสมัยนั้น คือทำให้มีลักษณะหักเหลี่ยมย่อมุมเส้นอักษรคล้ายกับอักษรขอม
จดหมายของออกพระวิสุทสุนธร ออกหลวงกัลยาราชไมตรี ออกขุนศรีวิสารวาจา ส่งถึงเมอร์สิเออร์ เดอ ลายี (Monsieur de Lagny) ผู้อำนวยการบริษัทอินเดียตะวันออกของฝรั่งเศส เขียนใน พ.ศ. ๒๒๓๐ ขณะพำนักอยู่ที่เมืองกาบ (แหลมกู๊ดโฮป) ระหว่างเดินทางกลับจากฝรั่งเศส เขียนเป็นลายมืออย่างธรรมดา ไม่ได้มีการประดิดประดอย
จดหมายเจ้าพระญาศรีธรรมราช (ปาน) หรือ โกษาปาน ถึงพระอธิการ เดอ ลา แชส (François de la Chaise) พระไถ่บาป (confessor) ของพระเจ้าหลุยส์ที่ ๑๔ ใน พ.ศ. ๒๒๓๖ รัชสมัยสมเด็จพระเพทราชา
จดหมายเจ้าพระญาศรีธรรมราช (ปาน) ถึง มองซิเออร์ เดอ ปงต์ชาร์แตรง (Louis Phélypeaux, comte de Pontchartrain) เสนาบดีกระทรวงทหารเรือฝรั่งเศส ใน พ.ศ. ๒๒๓๖ รัชสมัยสมเด็จพระเพทราชา
แสดงความคิดเห็น
ภาษาสมัยอยุธยาเป็นแบบในเรื่องบุพเพสันนิวาสหรือครับ
ภาษาไม่มีการเปลี่ยนแปลงเลยหรือครับ ที่ผมเคยเรียนมา ลายสือไทยสมัยพ่อขุนรามคำแหงก็ไม่เหมือนกับปัจจุบันนี่ครับ