จัดมาให้แล้ว รีวิว "อีลี่" ฉบับไทยๆ by คุณซู่ชิง


เคยเป็นที่ฮือฮาอยู่พักนึงกับไวรัล “ili” เครื่องแปลภาษาแบบพกพาที่สามารถแปลภาษาได้เพียงไม่กี่วินาที เพียงแค่กดปุ่มแล้วพูดเท่านั้น มันก็สามารถที่จะพูดภาษาอังกฤษ และภาษาญี่ปุ่นด้วยประโยคที่ไม่ซับซ้อน ซึ่งอีลี่ก็นั้นประมวลผลแล้วแปลภาษาในทันที โดยไม่ต้องเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตเลย

โดยในวันนี้คุณซู่ชิง (จิตต์สุภา ฉิน) อีกหนึ่งนางฟ้าไอทีของไทย ก็ได้เจ้า “ili” เครื่องนี้มา ก็เลยแกะกล่องเพื่อทำการริวิวให้ดูว่ามันเจ๋งจริงอย่างที่โฆษณาไว้หรือเปล่า แปลภาษาได้แค่ไหน ข้อดีข้อเสียมีอะไรบ้าง ซึ่งหลังจากได้ลองใช้งานแล้วโดยรวมก็โอเค แต่จะมีข้อจำกัดอยู่ตรงที่เวลาแปลภาษาต้องไม่พูดยาวเกินไป (เพระมันจะมึน) และมันสามารถแปลภาษาได้แค่ทางเดียว อีกฝ่ายจะโต้ตอบได้ก็ประมาณว่าชี้มือชี้ไม้อย่างเดียว ..ฮา และอีกอย่างมันเหมาะกับการใช้ในการซักถามขณะที่ไปท่องเที่ยวมากกว่าคุยงานธุรกิจ

ili เป็นอุปกรณ์แปลภาษาผ่านเสียงแบบพกพา คิดค้นโดย Logbar บริษัทของญี่ปุ่น ภายใต้แนวคิดที่ต้องการให้ผู้คนสามารถพูดคุยสื่อสารต่างภาษากันได้ ซึ่งมีขนาดเล็กและเบา พกพาสะดวก พร้อมสายห้อยคอติดตัวได้ตลอดเวลา เปิดตัวครั้งแรกในงาน CES 2016 ที่ลาสเวกัส สหรัฐอเมริกา

ปล. จะลองซื้อมาใช้ดู หรือจะรอซื้อ Google Pexel ดีล่ะงานนี้

คลิกเพื่อดูคลิปวิดีโอ


ที่มา: http://www.atimedesign.com/webdesign/review-ili-ซู่ชิง/
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่