ความหมายของ Honeymoon แปลเป็นไทยแบบไหนถึงจะทันสมัยในยุคนี้

ในยุคดิจิตัลสมัยนี้ ถ้าจะหาคำนิยามของคำว่า Honeymoon ควรตรงกับคำว่าไรดี  
"ทีรักไปดื่มน้ำผึ้งพระจันทร์"  มันดูโรแมนติกนะแต่ดูไม่ค่อยเข้ากับยุคสมัย   ใครมีคำแปลที่สอดคล้องกับค่านิยมของคู่รักสมัยใหม่มั้ยค่ะ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่