คำภาษาอังกฤษที่คนไทยมักอ่านผิด

กระทู้สนทนา
หงุดหงิดมานานเมื่อได้ยินคนไทยอ่านคำภาษาอังกฤษเหล่านี้ผิด ขอออกตัวว่าไม่ได้ดัดจริตนะ การออกเสียงไม่ใช่สำเนียง ผมไม่เห็นด้วยด้วยซ้ำที่คนไทยจะต้องไปฝึกให้เรามีสำเนียง (accent) แบบนี้แบบนั้น เพราะแต่ละชาติก็มีสำเนียงเป็นของตัวเองสื่อสารกันได้ เช่นคนอินเดีย สิงคโปร์ แต่การออกเสียง (Pronunciation) ถ้าผิดแล้วแล้วอาจจะฟังไม่รู้เรื่องเลย ขอเขียนคำออกเสียงเป็นตัวสะกดไทยที่อาจจะได้ตรงเป๊ะแต่ก็ใกล้เคียง ทั้งแบบที่ชอบอ่านผิด และแบบที่ถูก
                             ผิด             ถูก
Purpose           เพอโพส       เพอเพิ๊ส    (อย่าถามว่าทำไม ตอบไม่ได้ ฝรั่งเขาจะอ่านแบบนี้ แต่ถ้าคำว่า propose เขาถึงจะอ่าน โพรโพส)
Inspiration       อินสไปเรชั่น  อินสปิเรชั่น (และรวมถึงคำใกล้เคียงทุกตัวอย่าง Aspiration ถ้าเป็น verb Inspire ถึงจะอ่านว่า อินสไปร์)
Analysis           อนาไลสิส     อนาลิสิส   (ถ้าเป็น verb analyse ถึงจะอ่านว่า อนาไลส)
Debt                เด๊บ            เด๊ท (ไม่มีตัวบี แม้แต่นิดเดียว)
Throne            ธรอน           โธรน (ได้ยินพูดกันเยอะจากเรื่อง Game of Throne)
Iron                ไอร่อน          ไออ้อน (ไม่ต้องออกเสียงตัว R เลย) พวกสื่อบันเทิงพูดกันทุกคน ไอร่อนเมน
cover               โคเวอร์         คัพเวอร์
Island              ไอซแลนด์    ไอแล่นด์ (ไม่ต้องมีเสียงตัว S เลย) บางคนหนักไปถึง อีสแลนด์  

เอาพอหอมปากหอมคอแคนี้ก่อนครับ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่