คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 1
ถ้าประวัติเพลง Hana เป็นไปตามที่เจ้าของกระทู้ว่าจริง ก็ถือว่าเป็นเรื่องที่มีข้อตกลงมาแล้ว เพียงแต่เพลงในยุคสาวสาวสาวหรือยุคก่อนหน้าไปสิบยี่สิบปีนั้น กฎกติกาลิขสิทธิ์ยังไม่มีครับ เลยถือว่าไม่ผิดอะไร เพียงแต่อาจไม่มีการทำสัญญาซื้อขายกันเหมือนยุคนี้ ที่หากจะเอาเพลงไหนมาแปลงมาแปล ก็ต้องมีการติดต่อสัญญากันผ่านค่ายเพลงให้เรียบร้อยครับ
เสริมอีกนิด เพราะยุคนั้นยังไม่มีกฎกติกาชัดเจน เลยมีเพลงที่มีการแปลงทำนองต่างประเทศเป็นเนื้อไทยมากมาย มีหลายเพลงอย่าง
เก้าล้านหยดน้ำตา - ดอน สอนระเบียบ มาจาก 9,999,999 Tears - Dicky Lee
เจ็ดวันที่ฉันเหงา - เพ็ญแข กัลจาฤกษ์ มาจาก Seven Lonely Days - Georgia Gibbs
หน่วยดับเพลิง - นคร มงคลายน มาจาก Christopher Columbus - Guy Mitchell (ไอ้เพลงที่ร้อง โอ้เมื่อมีไฟไฟไฟ ลุกขึ้นแดงจ้านี่แหละ)
ชื่นรัก - ดิอิมพอสซิเบิ้ล มาจาก Scarborough Fair - Simon & Garfunkel
ซึ่งถามว่ามันเป็นการคัดลอก (copy) มั้ย มันก็เป็นการคัดลอกมานั่นแหละครับ เพียงแต่หลายเพลงในยุคนั้นค่อนข้างซื่อตรง เช่นแปลคำร้องจากฝรั่งมาไทยกันตรง ๆ แล้วก็เขียนให้เครดิตว่ามาจากใคร หรือก็ใช้คำว่า "ทำนองต่างประเทศ" มันเลยดูไม่น่าเกลียดเท่าการ copy ในยุคนี้ที่เราโวย ๆ กันครับ
เสริมอีกนิด เพราะยุคนั้นยังไม่มีกฎกติกาชัดเจน เลยมีเพลงที่มีการแปลงทำนองต่างประเทศเป็นเนื้อไทยมากมาย มีหลายเพลงอย่าง
เก้าล้านหยดน้ำตา - ดอน สอนระเบียบ มาจาก 9,999,999 Tears - Dicky Lee
เจ็ดวันที่ฉันเหงา - เพ็ญแข กัลจาฤกษ์ มาจาก Seven Lonely Days - Georgia Gibbs
หน่วยดับเพลิง - นคร มงคลายน มาจาก Christopher Columbus - Guy Mitchell (ไอ้เพลงที่ร้อง โอ้เมื่อมีไฟไฟไฟ ลุกขึ้นแดงจ้านี่แหละ)
ชื่นรัก - ดิอิมพอสซิเบิ้ล มาจาก Scarborough Fair - Simon & Garfunkel
ซึ่งถามว่ามันเป็นการคัดลอก (copy) มั้ย มันก็เป็นการคัดลอกมานั่นแหละครับ เพียงแต่หลายเพลงในยุคนั้นค่อนข้างซื่อตรง เช่นแปลคำร้องจากฝรั่งมาไทยกันตรง ๆ แล้วก็เขียนให้เครดิตว่ามาจากใคร หรือก็ใช้คำว่า "ทำนองต่างประเทศ" มันเลยดูไม่น่าเกลียดเท่าการ copy ในยุคนี้ที่เราโวย ๆ กันครับ
แสดงความคิดเห็น
การขออนุญาตเจ้าของเพลงของอีกประเทศหนึ่ง ไปทำเป็นเนื้อเพลงไทยเรียกว่าเป็นการไปcopyเพลงเขามาหรือเปล่า
เพลงดอกไม้ของน้ำใจ เห็นใต้คอมเม้นYoutureบอกว่าไปก็อบเพลงHana ของชินจิ ทานิมูระ มา
คุณแหม่ม พัชริดา หนึ่งในสมาชิกสาว สาว สาว เคยสัมภาษณ์รายการหนึ่ง ของช่องมะจัง ของทรูเคยว่า ประทับใจเพลงHana ของคุณทานิมูระ ตอนที่ตัวเองไปงานโตเกียว มิวสิคเฟสติวัล ของญี่ปุ่น1989 เลยขอคุณทานิมูระหลังจากงานนี้ว่าทำไมเป็นเนื้อไทยได้ไหม คุณทานิมูระก็ให้เพราะเจตนาที่แกแต่งเพลงนี้ก็เพราะมิตรภาพระหว่างกัน จริงๆแกตั้งใจอยากเผยแพร่งานแกด้วยแหละ