สำนวนภาษาอังกฤษเกี่ยวกับธรรมชาติ พร้อมตัวอย่างการใช้
วันนี้เราลองมาทำความรู้จักกับสำนวนที่เกี่ยวกับสิ่งที่อยู่รอบๆตัวเรากันดีกว่า นั่นก็คือ “ธรรมชาติ” นั่นเอง ธรรมชาติเป็นสิ่งที่รายล้อมเราอยู่ ไม่ว่าจะเป็น ต้นไม้ ดอกไม้ ลำธาร กรวด หินหรือดินทราย มันอยู่ใกล้เราเสียจนบางครั้งเราอาจมองข้ามไป ถ้าเช่นนั้นวันนี้เราจะทำให้ท่านผู้อ่านนึกถึงธรรมชาติกันในรูปแบบของความรู้ มาดูกันค่ะว่าสำนวนมากมายก็มีธรรมชาติเป็นองค์ประกอบกับเขาเหมือนกันนะ ^^
1.
To born under a lucky star
สำนวนนี้แปลว่า เกิดมาโชคดี / ทำอะไรก็สำเร็จไปหมด
ตัวอย่างการใช้
Pat was born under a lucky star. Her parents are very rich.
แพทเกิดมาโชคดีจริงๆ พ่อแม่ของเธอรวยสุดๆ
2.
To reach for the moon
สำนวนนี้แปลว่า มุ่งหมายอะไรที่เกินเอื้อม เกินความสามารถและยากที่จะทำให้สำเร็จ
ตัวอย่างการใช้
He loves a millionaire’s daughter. For him, it’s like trying to reach for the moon.
เขาหลงรักลูกสาวเศรษฐี สำหรับเขาแล้วมันเกินจะเอื้อมมือถึง
3.
At sea
สำนวนนี้ความหมายใกล้เคียงกับสำนวนไทยที่ว่า มืดแปดด้าน นั่นเอง
ตัวอย่างการใช้
I don’t know what to do next. I’m at sea now.
ฉันไม่รู้ว่าจะทำอะไรต่อไปดี ตอนนี้ฉันมืดแปดด้านแล้ว
4.
Old flames die hard.
สำนวนนี้มีความหมายว่า เรื่องราวเก่าๆ/คนรักเก่าที่ลืมได้ยาก
ตัวอย่างการใช้
I cannot forget my ex-boyfriend. Old flames die hard.
ฉันลืมแฟนเก่าไม่ได้ ถ่านไฟเก่านี่ดับยากจริงๆ
5.
To skate on thin ice
หมายถึง ทำอะไรที่เสี่ยงมากๆ
ตัวอย่างการใช้
Taking a huge loan for this project is skating on thin ice.
การกู้เงินมหาศาลสำหรับโครงการนี้มันเป็นอะไรที่เสี่ยงมากๆ
6.
Still waters run deep
สำนวนนี้มีความหมายตรงกับสำนวนไทยว่า น้ำนิ่งไหลลึก
ตัวอย่างการใช้
Ron has taken the first place for the final exam, but I never see him touch a book. Still waters run deep.
รอนสอบปลายภาคได้ที่หนึ่งแต่ว่าฉันไม่เคยเห็นเขาแตะหนังสือเลยสักนิด น้ำนิ่งไหลลึกจริงๆ
จบไปแล้วสำหรับคอลัมน์สำนวนเกี่ยวกับร่างกายที่เรานำมาให้ท่านผู้อ่านได้รู้จักกันนะคะ จะเห็นได้ว่าบางสำนวนนั้นมีความคล้ายคลึงสำนวนไทยมากเลยทีเดียว บางสำนวนก็ถอดความออกมาได้อย่างตรงกันเป๊ะๆ แบบนี้การเรียนภาษาอังกฤษด้วยสำนวนก็คงจะดูไม่ยากเกินไปแล้วใช่ไหมคะ หวังว่าสำนวนเหล่านี้จะเป็นประโยชน์ต่อทุกๆท่านที่ได้เข้ามาอ่านกันนะ ^^
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
ขอบคุณเนื้อหาดีดี จากคอลัมน์ สำนวนน่ารู้ (ตอนที่ 8) โดยเว็บไซต์ให้ความรู้ภาษาอังกฤษฟรี!! http://www.engtest.net/
http://www.engtest.net/forum/detail.php?type_id=03-03&&topic_id=4293
สำนวนภาษาอังกฤษเกี่ยวกับธรรมชาติ พร้อมตัวอย่างการใช้
วันนี้เราลองมาทำความรู้จักกับสำนวนที่เกี่ยวกับสิ่งที่อยู่รอบๆตัวเรากันดีกว่า นั่นก็คือ “ธรรมชาติ” นั่นเอง ธรรมชาติเป็นสิ่งที่รายล้อมเราอยู่ ไม่ว่าจะเป็น ต้นไม้ ดอกไม้ ลำธาร กรวด หินหรือดินทราย มันอยู่ใกล้เราเสียจนบางครั้งเราอาจมองข้ามไป ถ้าเช่นนั้นวันนี้เราจะทำให้ท่านผู้อ่านนึกถึงธรรมชาติกันในรูปแบบของความรู้ มาดูกันค่ะว่าสำนวนมากมายก็มีธรรมชาติเป็นองค์ประกอบกับเขาเหมือนกันนะ ^^
1. To born under a lucky star
สำนวนนี้แปลว่า เกิดมาโชคดี / ทำอะไรก็สำเร็จไปหมด
ตัวอย่างการใช้
Pat was born under a lucky star. Her parents are very rich.
แพทเกิดมาโชคดีจริงๆ พ่อแม่ของเธอรวยสุดๆ
2. To reach for the moon
สำนวนนี้แปลว่า มุ่งหมายอะไรที่เกินเอื้อม เกินความสามารถและยากที่จะทำให้สำเร็จ
ตัวอย่างการใช้
He loves a millionaire’s daughter. For him, it’s like trying to reach for the moon.
เขาหลงรักลูกสาวเศรษฐี สำหรับเขาแล้วมันเกินจะเอื้อมมือถึง
3. At sea
สำนวนนี้ความหมายใกล้เคียงกับสำนวนไทยที่ว่า มืดแปดด้าน นั่นเอง
ตัวอย่างการใช้
I don’t know what to do next. I’m at sea now.
ฉันไม่รู้ว่าจะทำอะไรต่อไปดี ตอนนี้ฉันมืดแปดด้านแล้ว
4. Old flames die hard.
สำนวนนี้มีความหมายว่า เรื่องราวเก่าๆ/คนรักเก่าที่ลืมได้ยาก
ตัวอย่างการใช้
I cannot forget my ex-boyfriend. Old flames die hard.
ฉันลืมแฟนเก่าไม่ได้ ถ่านไฟเก่านี่ดับยากจริงๆ
5. To skate on thin ice
หมายถึง ทำอะไรที่เสี่ยงมากๆ
ตัวอย่างการใช้
Taking a huge loan for this project is skating on thin ice.
การกู้เงินมหาศาลสำหรับโครงการนี้มันเป็นอะไรที่เสี่ยงมากๆ
6. Still waters run deep
สำนวนนี้มีความหมายตรงกับสำนวนไทยว่า น้ำนิ่งไหลลึก
ตัวอย่างการใช้
Ron has taken the first place for the final exam, but I never see him touch a book. Still waters run deep.
รอนสอบปลายภาคได้ที่หนึ่งแต่ว่าฉันไม่เคยเห็นเขาแตะหนังสือเลยสักนิด น้ำนิ่งไหลลึกจริงๆ
จบไปแล้วสำหรับคอลัมน์สำนวนเกี่ยวกับร่างกายที่เรานำมาให้ท่านผู้อ่านได้รู้จักกันนะคะ จะเห็นได้ว่าบางสำนวนนั้นมีความคล้ายคลึงสำนวนไทยมากเลยทีเดียว บางสำนวนก็ถอดความออกมาได้อย่างตรงกันเป๊ะๆ แบบนี้การเรียนภาษาอังกฤษด้วยสำนวนก็คงจะดูไม่ยากเกินไปแล้วใช่ไหมคะ หวังว่าสำนวนเหล่านี้จะเป็นประโยชน์ต่อทุกๆท่านที่ได้เข้ามาอ่านกันนะ ^^
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้