หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
Fire กับ ไฟ ใครทับศัพท์ใครครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาไทย
ภาษาอังกฤษ
ภาษาอังกฤษยืมคำไทย
หรือ
ภาษาไทยยืมคำอังกฤษ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ตามหาเพลงจีนที่ผู้ชายร้องในรายการ heart signal
ท่อนฮุค baby แฮ๊ปเพน ภาษาจีนทับศัพท์อังกฤษ ดนตรีฝรั่งยุคก่อน
สมาชิกหมายเลข 8532112
คำว่า "ไฟ" มาจาก Fire ในภาษาอังกฤษใช่ไหม?
แล้วถ้าเกิดคำๆ นี้เรายืมมาจากภาษาอังกฤษจริง ก่อนหน้านั้นเราใช้คำอะไรเรียก "ไฟ" เมื่อคืนอยู่ดีๆ ก็นอนนึกสงสัยในเรื่องนี้ คิดไปคิดมาคงไม่ใช่คำว่า "อัคคี" เพราะฟังดูสูง น่าจะใช้ในรั้
สมาชิกหมายเลข 2104021
ทำไม T-POP ยุคนี้ฟังยาก ???
ถ้าไม่เปิดซับก็คือไม่ร้องว่าอะไร ไทยคำอังกฤษคำที่มันไม่ใช่ประโยคปนกันหมด คนเกาหลีเขามีปัญหาแบบนี้บ้างไหม หรือคำส่วนใหญ่เรียกทับศัพท์ภาษาอังกฤษอยู่แล้ว https://www.youtube.com/watch?v=VsuI9bLLflI http
สมาชิกหมายเลข 8432519
ลบบัญชี Facebook แล้ว ID Free Fire จะหายไหม?
คือผมอยากเปลี่ยนไปเชื่อมบัญชี Facebook ตัวอื่นน่ะครับแต่เหมือนจะทำไม่ได้เลยอยากจากถามผู้รู้หน่อยครับ
สมาชิกหมายเลข 8548191
คำภาษาไทยที่กำกวมว่าทับศัพท์หรือไม่ทับศัพท์
เช่นคำว่า ไฟ - fire อันนี้ชัดเจนว่าไม่ทับศัพท์ แต่คำเหล่านี้ใช่ทับศัพท์หรือเปล่าครับ เรียนภาษาอังกฤษมาได้ซักพักก็เริ่มสงสัย jot - จด rim - ริม bong - บ้องกัญชา monsoon - มรสุม แล้
สมาชิกหมายเลข 6118888
อยากได้คำทับศัพท์
อยากได้คำทับศัพท์ภาษาอังกฤษที่เกียวกับต้นไม้ค่ะ ใครมีลิงค์ก็ช่วยแปะไว้หน่อยน่ะ
สมาชิกหมายเลข 3795038
การทับศัพท์คำไทย เป็นภาษาอังกฤษ
สวัสดีค่ะ เรามีเรื่องรบกวนสอบถามเกี่ยวกับการทับศัพท์คำไทยเป็นคำอังกฤษ เช่นวลีที่ว่า ไปเป็นเพื่อน เวลาที่เราจะทับศัพท์ตรงตัวเป็นภาษาอังกฤษไปเลย เราสามารถใช้ "Pai Pen Phuan" ได้เลยใช่ไหมคะ แต่
OK Not To Be OK
“บ้านของขวัญ” เขียนทับศัพท์อังกฤษ
สอบถามผู้รู้ คำว่า “บ้านของขวัญ” เขียนทับศัพท์อังกฤษ ควรจะเขียนแบบไหนคะ
คุณหญิงไข่ดาว
เกียรติยศ เขียนทับศัพท์เป็นภาษาอังกฤษยังไงครับ
เป็นที่อยู่หมู่บ้านครับ
na4144
รบกวนช่วยคิดชื่อ-นามสกุล ที่อ่านทับศัพท์ได้ทั้งไทย-อังกฤษ ให้หน่อยครับ?
รบกวนช่วยตั้ง ชื่อ-นามสกุล ใหม่ รวมกันที่สามารถทับศัพท์อ่านได้ทั้งไทย-อังกฤษ ให้หน่อยครับ ชื่อที่ทับศัพท์อังกฤษผมพอจะหาได้บ้างจากกระทู้เก่าๆ แต่นามสกุลที่ทับศัพท์อังกฤษหายาก (และบางทีก็ไปซ้ำนามสกุลผู้
สมาชิกหมายเลข 844457
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาไทย
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
Fire กับ ไฟ ใครทับศัพท์ใครครับ
หรือ
ภาษาไทยยืมคำอังกฤษ