ขอสอบถามเกี่ยวกับคำแปลของภาษาเยอรมันหน่อยค่ะ

พอดีว่าจะใส่ประโยคภาษาเยอรมันลงไปในงานเขียน เราลองเรียบเรียงประโยคดูเองแล้ว
แต่ไม่ค่อยสันทัดเท่าไหร่ กลัวว่าจะทำให้ความหมายผิดเพี้ยนไป เลยอยากนำมาปรึกษาค่ะ

ฉันคิดถึงคุณมาก ใช้ประโยคว่า Ich vermisse dich sehr.
ไม่เป็นไร (ใช้หลังจากที่มีคนกล่าวขอบคุณมา) ใช้ประโยคว่า Bitte schoen.
ฉันรักคุณ (คำนี้น่าจะถูก เค้าล้อเล่น ) ใช้ประโยคว่า Ich liebe dich.
คุณน่ารักจัง ใช้ประโยคว่า Du bist aber nett.
ฉันคิดว่าฉันตกหลุมรักคุณ ใช้ประโยคว่า Ich denke, Ich verlieb in dich.

ตามนี้ถูกต้องไหมคะ ถ้ามีตรงไหนผิดรบกวนชี้แนะด้วยค่ะ
ขอบคุณมากค่ะ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่