ประโยคนี้ ควรแปลว่ายังไงดีครับ

มาจากละครของญี่ปุ่นน่ะครับ
เรื่องนี้มีซับไทยสองบ้าน แปลไม่เหมือนกัน (ส่วนตัวคิดว่าคำที่ทั้งสองบ้านแปลมีความต่างทางนัยยะอยู่พอสมควร)

เท่าที่พอทราบในบอร์ดพันทิป มีคนรู้ภาษาญี่ปุ่นระดับเก่งๆหลายคน เลยขอความรู้หน่อยครับ ว่าถ้าเป็นท่านๆ จะแปลประโยคนี้ว่ายังไง

ขอบคุณล่วงหน้าครับ

ปล. ที่เห็นสีขาวๆ ยึกยือๆ นั่นไม่ต้องสนใจครับ ผมเข้าเพ้นท์แล้วลบคำแปลภาษาไทยกะลายน้ำของเจ้าของผู้แปลออก
คิดว่าไม่ได้ใช้เชิงพาณิชย์เป็นการถามความหมาย คงไม่เข้าข่ายละเมิดลิขสิทธิ์ (มั้งครับ)
แก้ไขข้อความเมื่อ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่