จากคลิป
"เบื้องลึก !! วัน "คริสมาส" ที่ไม่เคยรู้? " ได้โพสต์ลงในยูทูปเมื่อวันที่
24 ธันวาคม 2559 ดังนี้
นาทีที่ 1.08 น.
"คำว่า คริสต์มาส ก็ชัดเจนอ่ะ คริสต์ คริสต์ มาสก็คือมาสอ่ะ เป็นวันที่พระเจ้านะฮะ ของศาสนาคริสต์อ่ะ ทรงประสูติฮะ ไม่ใช่เป็นวันปีใหม่ เราเข้าใจว่าเป็นวันปีใหม่"
ซึ่งมีผู้ติดตามประมาณ
231,120 ครั้ง
✦ ✦ แต่ทว่าความจริงแล้ว ✦ ✦
- ประเด็นหลัก คำว่า "
คริสต์มาส"
https://th.wikipedia.org/wiki/คริสต์มาส
รากศัพท์
คำว่า "
Christmas" ในภาษาอังกฤษ เกิดขึ้นเป็นคำประสมหมายถึง
"พิธีมิสซาของพระคริสต์" มาจากคำในภาษาอังกฤษสมัยกลาง Christemasse ซึ่งมาจากคำว่า Cristes mæsse ในภาษาอังกฤษเก่าอีกทอดหนึ่ง คำนี้พบครั้งแรกในเอกสารที่บันทึกใน ค.ศ. 1038[7] คำว่า Crīst (แสดงความเป็นเจ้าของ Crīstes) มาจากภาษากรีก Christos ซึ่งเป็นคำแปลของ Māšîaḥ (เมสสิยาห์) ในภาษาฮีบรู และ "mæsse" มาจากภาษาละติน missa คือ การเฉลิมฉลองศีลมหาสนิท รูปแบบ "Christenmas" ยังพบใช้ในอดีตเช่นกัน แต่ปัจจุบันถูกมองว่าโบราณและเฉพาะถิ่น[19] คำดังกล่าวมาจากภาษาอังกฤษกลางว่า Cristenmasse อันมีความหมายตามอักษรว่า "มิสซาคริสเตียน"[20] "Xmas" เป็นการย่อคำว่า คริสต์มาส ส่วนใหญ่พบในสื่อตีพิมพ์ มาจากอักษรตัวแรก Χ ในคำว่า Khrīstos (Χριστός) ภาษากรีก ซึ่งหมายถึง "คริสต์" แม้รูปแบบการเขียนหลายแห่งไม่สนับสนุนการใช้[21] การใช้นี้มีแบบอย่างในภาษาอังกฤษกลาง Χρ̄es masse (โดยที่ "Χρ̄" เป็นการย่อ Χριστός) [20]
✦✦ เพจ กปปส." กับรูปภาพบิดเบือน ? #89 ✦✦___ (เบื้องลึก วันคริสต์มาส - เทอดศักดิ์)
จากคลิป "เบื้องลึก !! วัน "คริสมาส" ที่ไม่เคยรู้? " ได้โพสต์ลงในยูทูปเมื่อวันที่ 24 ธันวาคม 2559 ดังนี้
นาทีที่ 1.08 น.
"คำว่า คริสต์มาส ก็ชัดเจนอ่ะ คริสต์ คริสต์ มาสก็คือมาสอ่ะ เป็นวันที่พระเจ้านะฮะ ของศาสนาคริสต์อ่ะ ทรงประสูติฮะ ไม่ใช่เป็นวันปีใหม่ เราเข้าใจว่าเป็นวันปีใหม่"
ซึ่งมีผู้ติดตามประมาณ 231,120 ครั้ง
- ประเด็นหลัก คำว่า "คริสต์มาส"
https://th.wikipedia.org/wiki/คริสต์มาส
รากศัพท์
คำว่า "Christmas" ในภาษาอังกฤษ เกิดขึ้นเป็นคำประสมหมายถึง "พิธีมิสซาของพระคริสต์" มาจากคำในภาษาอังกฤษสมัยกลาง Christemasse ซึ่งมาจากคำว่า Cristes mæsse ในภาษาอังกฤษเก่าอีกทอดหนึ่ง คำนี้พบครั้งแรกในเอกสารที่บันทึกใน ค.ศ. 1038[7] คำว่า Crīst (แสดงความเป็นเจ้าของ Crīstes) มาจากภาษากรีก Christos ซึ่งเป็นคำแปลของ Māšîaḥ (เมสสิยาห์) ในภาษาฮีบรู และ "mæsse" มาจากภาษาละติน missa คือ การเฉลิมฉลองศีลมหาสนิท รูปแบบ "Christenmas" ยังพบใช้ในอดีตเช่นกัน แต่ปัจจุบันถูกมองว่าโบราณและเฉพาะถิ่น[19] คำดังกล่าวมาจากภาษาอังกฤษกลางว่า Cristenmasse อันมีความหมายตามอักษรว่า "มิสซาคริสเตียน"[20] "Xmas" เป็นการย่อคำว่า คริสต์มาส ส่วนใหญ่พบในสื่อตีพิมพ์ มาจากอักษรตัวแรก Χ ในคำว่า Khrīstos (Χριστός) ภาษากรีก ซึ่งหมายถึง "คริสต์" แม้รูปแบบการเขียนหลายแห่งไม่สนับสนุนการใช้[21] การใช้นี้มีแบบอย่างในภาษาอังกฤษกลาง Χρ̄es masse (โดยที่ "Χρ̄" เป็นการย่อ Χριστός) [20]