ผมได้รับการแต่งตั้งให้เป็นคณะกรรมการคัดเลือก ครูต่างชาติ(ที่จะเข้ามาสอนภาษาอังกฤษ) ในโรงเรียน โดยการสอบสัมภาษณ์ ผู้สมัครเป็น ฟิลิปปินส์ เคนยา กานา เเคมเมอรูน หาอเมริกัน อังกฤษ ออสเตรเลีย นิวซีแลนด์ แคนาดา แอฟริกาใต้ ไม่มีเลยจริง ๆ คำถามที่ผมถามผู้สมัคร มีดังต่อไปนี้
1. Why did you make a decision to come to Thailand? คำตอบที่ได้รับ ฝั่งฟิลิปปินส์ จะตอบว่า เดินทางใกล้ คนไทยน่ารัก เงินเดือนสูง ฝั่งแอฟริกา จะตอบว่า เมืองไทยมีโอกาสในการทำงานที่ดีกว่าประเทศตนเอง (ตอบแบบน่าเอ็นดูจริง)
2. What is the first English lesson that you want to teach Thai students? ส่วนใหญ่จะตอบว่า การพูด และการฟัง การออกเสียงท้ายคำ (final sound)
3. What is the best way making learners have good attitude to English language learning? ฟิลิปปินส์จะตอบว่า ร้องเพลง เกม ฝั่งแอฟริกา จะตอบว่า จัดเนื้อหาในบทเรียนให้สอดคล้องกับความต้องการผู้เรียน บรรยากาศการสอนที่ผู้เรียนร่วมมือโดยไม่ถูกบังคับ(ฟังดูดี อยากจะถามต่อว่า How? or Tell me some examples or more details)
4. If the students can't understand what you teach, how do you solve the problem? ฟิลิปปินส์ตอบว่า ขอความช่วยเหลือจากครูไทย(อ้าว!!! ก็เป็นภาระของผมอ่ะดิ 555) ฝั่งแอฟริกาตอบว่า ทำท่าทางประกอบ และพยายามเรียนรู้ภาษาไทยให้มากขึ้น
5. What is the most important thing to be a good teachers? ฟิลิปปินส์ตอบว่า ความตรงต่อเวลา แอฟริกาตอบว่า ความรัก ผมอดไม่ได้ที่จะถามต่อว่า Love what? เขาตอบว่ารักในอาชีพ นักเรียน และประเทศไทย (โอ้!!! เขาตอบให้เราดีใจ หรือเขาคิดอย่างนั้นจริง ๆ หนอ)
ปล. เป็นคำตอบจากกลุ่มผู้สมัครที่ผมสัมภาษณ์เท่านั้นนะครับ ไม่ใช่ว่าฟิลิปปินส์ทุกคน หรือ แอฟริกาจะเป็นแบบนี้ทั้งหมดนะครับ แต่ฟังการตอบคำถามก็ทำให้รู้ว่า ทักษะฟัง พูด ภาษาอังกฤษ ของคนไทยน่าจะได้รับการพัฒนาอย่างเร่งด่วน!!!
การออกเสียงของฟิลิปปินส์ที่ผมสัมภาษณ์ มักจะออกเสียง aspirated /ph/ /th/ เป็นเสียง unaspirated ไม่ว่าจะเป็นเสียงต้นคำ หรือกลางคำก็ตาม
เช่น I want to talk to you about my country. ก็จะเป็น ไอ ว้อน ตู ต๊อก ตู ยู อะเบาต์ มาย กั๊นตรี้ เป็นต้น คือเสียง ท.ทหาร จะ ออกเป็น ต.เต่า หมด เสียง พ.พาน เป็น เสียง ป.ปลา หมดทุกอย่าง (ซึ่งผมก็พอรับได้)
แต่ที่รับไม่ได้ มีอยู่สองคน ที่ออกเสียง Wednesday (เว็ดเนสเดย์) Motor (มอตอ) Janitor (จานิต่อ)
สรุปว่า ฟังไปฟังมา ภาษาอังกฤษฟิลิปปินส์ เค้า ลื่นไหล Fluent จริง แต่มันก็ขัดหูผมเสียจริง ในทางภาษาศาสตร์ จะเรียกว่า Variety of Language ซึ่งทำให้การออกเสียงภาษาอังกฤษผิดแผกกันไปบ้าง แต่ก็ขอสารภาพว่ารับไม่ได้กับการออกเสียงคำบางคำของผู้สมัคร จริง ๆ ครับผม
เล่าให้ฟังจากประสบการณ์ครับ อย่าซีเรียสนะครับ ราตรีสวัสดิ์
สัมภาษณ์...ผู้สมัคร...ครูต่างชาติ
1. Why did you make a decision to come to Thailand? คำตอบที่ได้รับ ฝั่งฟิลิปปินส์ จะตอบว่า เดินทางใกล้ คนไทยน่ารัก เงินเดือนสูง ฝั่งแอฟริกา จะตอบว่า เมืองไทยมีโอกาสในการทำงานที่ดีกว่าประเทศตนเอง (ตอบแบบน่าเอ็นดูจริง)
2. What is the first English lesson that you want to teach Thai students? ส่วนใหญ่จะตอบว่า การพูด และการฟัง การออกเสียงท้ายคำ (final sound)
3. What is the best way making learners have good attitude to English language learning? ฟิลิปปินส์จะตอบว่า ร้องเพลง เกม ฝั่งแอฟริกา จะตอบว่า จัดเนื้อหาในบทเรียนให้สอดคล้องกับความต้องการผู้เรียน บรรยากาศการสอนที่ผู้เรียนร่วมมือโดยไม่ถูกบังคับ(ฟังดูดี อยากจะถามต่อว่า How? or Tell me some examples or more details)
4. If the students can't understand what you teach, how do you solve the problem? ฟิลิปปินส์ตอบว่า ขอความช่วยเหลือจากครูไทย(อ้าว!!! ก็เป็นภาระของผมอ่ะดิ 555) ฝั่งแอฟริกาตอบว่า ทำท่าทางประกอบ และพยายามเรียนรู้ภาษาไทยให้มากขึ้น
5. What is the most important thing to be a good teachers? ฟิลิปปินส์ตอบว่า ความตรงต่อเวลา แอฟริกาตอบว่า ความรัก ผมอดไม่ได้ที่จะถามต่อว่า Love what? เขาตอบว่ารักในอาชีพ นักเรียน และประเทศไทย (โอ้!!! เขาตอบให้เราดีใจ หรือเขาคิดอย่างนั้นจริง ๆ หนอ)
ปล. เป็นคำตอบจากกลุ่มผู้สมัครที่ผมสัมภาษณ์เท่านั้นนะครับ ไม่ใช่ว่าฟิลิปปินส์ทุกคน หรือ แอฟริกาจะเป็นแบบนี้ทั้งหมดนะครับ แต่ฟังการตอบคำถามก็ทำให้รู้ว่า ทักษะฟัง พูด ภาษาอังกฤษ ของคนไทยน่าจะได้รับการพัฒนาอย่างเร่งด่วน!!!
การออกเสียงของฟิลิปปินส์ที่ผมสัมภาษณ์ มักจะออกเสียง aspirated /ph/ /th/ เป็นเสียง unaspirated ไม่ว่าจะเป็นเสียงต้นคำ หรือกลางคำก็ตาม
เช่น I want to talk to you about my country. ก็จะเป็น ไอ ว้อน ตู ต๊อก ตู ยู อะเบาต์ มาย กั๊นตรี้ เป็นต้น คือเสียง ท.ทหาร จะ ออกเป็น ต.เต่า หมด เสียง พ.พาน เป็น เสียง ป.ปลา หมดทุกอย่าง (ซึ่งผมก็พอรับได้)
แต่ที่รับไม่ได้ มีอยู่สองคน ที่ออกเสียง Wednesday (เว็ดเนสเดย์) Motor (มอตอ) Janitor (จานิต่อ)
สรุปว่า ฟังไปฟังมา ภาษาอังกฤษฟิลิปปินส์ เค้า ลื่นไหล Fluent จริง แต่มันก็ขัดหูผมเสียจริง ในทางภาษาศาสตร์ จะเรียกว่า Variety of Language ซึ่งทำให้การออกเสียงภาษาอังกฤษผิดแผกกันไปบ้าง แต่ก็ขอสารภาพว่ารับไม่ได้กับการออกเสียงคำบางคำของผู้สมัคร จริง ๆ ครับผม
เล่าให้ฟังจากประสบการณ์ครับ อย่าซีเรียสนะครับ ราตรีสวัสดิ์