คนฮ่องกง พูดไทย หรือ จีนกลาง คล่องกว่ากันครับ? หมายถึงคนฮ่องกงทั่วๆไปนะครับ ไม่ระบุว่าเป็นพนักงานออฟฟิศ หรือว่า ร้านค้า
Note: เนื่องจากว่า ฮ่องกงใช้ภาษาจีนกวางตุ้ง(ไม่ใช่จีนกลาง (หนีห่าว หว่ออ้ายหนี่) ) แล้วดันไปเป็นเมืองขึ้นอังกฤษซะอีก แต่ตอนนี้ก็กลับมาเป็นของจีนแผ่นดินใหญ่แล้ว จขกท ก็สงสัยครับว่า เค้าจะถนัดภาษาอะไรกัน
โดยทั่วไป จีนแผ่นดินใหญ่ เค้าจะมีภาษาถิ่นกับภาษากลาง อย่างเช่น เมืองกวางโจว ก็ใช้ภาษากวางตุ้งเป็นภาษาถิ่นเหมือนฮ่องกง แต่ในโรงเรียน และราชการ ก็ใช้ภาษาจีนกลาง ทำให้ คนแถบๆนั้น แม้ว่าจะพูดกวางตุ้งที่บ้าน แต่เค้าก็เป็นภาษาจีนกลางกันเกือบทุกคนอยู่แล้ว(ถ้าเรียนหนังสืออะนะ เพราะโรงเรียนสอน)
ต่างกับ ฮ่องกงใช้ภาษากวางตุ้งเช่นกัน แต่ไปเป็นเมืองขึ้นอังกฤษ ทำให้ไม่ใช่ภาษาจีนกลางเลย เพราะเค้าปกครองโดยอังกฤษไม่ได้ยุ่งกับจีน กล่าวคือโรงเรียนก็สอนภาษาจีนเป็นภาษาจีนกวางตุ้ง(Cantonese) และก็คงเรียนภาษาอังกฤษด้วย
แล้วทุกวันนี้ล่ะครับ เกือบจะ20ปีแล้ว ที่เป็นของจีน
คนฮ่องกง พูดอังกฤษ หรือ จีนกลาง คล่องกว่ากันครับ?
Note: เนื่องจากว่า ฮ่องกงใช้ภาษาจีนกวางตุ้ง(ไม่ใช่จีนกลาง (หนีห่าว หว่ออ้ายหนี่) ) แล้วดันไปเป็นเมืองขึ้นอังกฤษซะอีก แต่ตอนนี้ก็กลับมาเป็นของจีนแผ่นดินใหญ่แล้ว จขกท ก็สงสัยครับว่า เค้าจะถนัดภาษาอะไรกัน
โดยทั่วไป จีนแผ่นดินใหญ่ เค้าจะมีภาษาถิ่นกับภาษากลาง อย่างเช่น เมืองกวางโจว ก็ใช้ภาษากวางตุ้งเป็นภาษาถิ่นเหมือนฮ่องกง แต่ในโรงเรียน และราชการ ก็ใช้ภาษาจีนกลาง ทำให้ คนแถบๆนั้น แม้ว่าจะพูดกวางตุ้งที่บ้าน แต่เค้าก็เป็นภาษาจีนกลางกันเกือบทุกคนอยู่แล้ว(ถ้าเรียนหนังสืออะนะ เพราะโรงเรียนสอน)
ต่างกับ ฮ่องกงใช้ภาษากวางตุ้งเช่นกัน แต่ไปเป็นเมืองขึ้นอังกฤษ ทำให้ไม่ใช่ภาษาจีนกลางเลย เพราะเค้าปกครองโดยอังกฤษไม่ได้ยุ่งกับจีน กล่าวคือโรงเรียนก็สอนภาษาจีนเป็นภาษาจีนกวางตุ้ง(Cantonese) และก็คงเรียนภาษาอังกฤษด้วย
แล้วทุกวันนี้ล่ะครับ เกือบจะ20ปีแล้ว ที่เป็นของจีน