คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 2
http://www.arts.chula.ac.th/~ling/tts/ThaiRoman.pdf
ตามหลักที่ถูกต้องของประเทศไทยต้องใช้ตามที่ราชบัณฑิตยสถานกำหนด
บุญวิธวาเจริญก็แปลงได้เป็น Bunwithawacharoen
แนะนำว่าอย่าไปแปลงโดยอิงภาษาอังกฤษครับเพราะมันไม่มีหลักเกณฑ์เป็นการแปลงแบบผิดๆตามใจชอบ
ตามหลักที่ถูกต้องของประเทศไทยต้องใช้ตามที่ราชบัณฑิตยสถานกำหนด
บุญวิธวาเจริญก็แปลงได้เป็น Bunwithawacharoen
แนะนำว่าอย่าไปแปลงโดยอิงภาษาอังกฤษครับเพราะมันไม่มีหลักเกณฑ์เป็นการแปลงแบบผิดๆตามใจชอบ
▼ กำลังโหลดข้อมูล... ▼
แสดงความคิดเห็น
คุณสามารถแสดงความคิดเห็นกับกระทู้นี้ได้ด้วยการเข้าสู่ระบบ
อยากให้ช่วยสะกด นามสกุล ให้เป็นภาษาอังกฤษ แบบที่ถูกต้องตามหลักภาษา ให้หน่อยค่า
ในบัตรประชาชนตอนนี้คือ Boonwitawajaroen
แต่เวลาใช้จริงๆมักจะใช้ Bunwitthawacharoen
*พอดีส่วนตัวชอบแบบที่มักใช้ประจำมากกว่า กะจะไปเปลี่ยนที่อำเภอเลย แต่อยากจะมาสอบถามเพื่อความชัวก่อนน่ะค่ะว่า เปลี่ยนเป็นแบบที่2ได้ไหม หรือควรจะสะกดยังไงดีคะ? รบกวนใครก็ได้ ช่วยออกความคิดเห็นหน่อยค่ะ