เวลาเขียนคำอ่านหรือคำทับศัพท์ ภาษาอังกฤษ ตัว L (ตัวแอล) เมื่อเป็นตัวสะกด เราจะใช้ "ล"
ทั้งที่ในคำภาษาไทย ถ้าเป็นตัวสะกด "ล" จะออกเสียงเป็น แม่กน (น) ชัดเจน ไม่มีลักษณะ ตัวแอล อยู่เลย
เช่น กาลเวลา , ผล , ขาล , ตาล , ชล , พล ฯลฯ
แต่คำ ภาษาอังกฤษที่มี ตัว L เป็นตัวสะกด จะออกเสียงค่อนไปทาง แม่เกอว (ว) มากกว่า แม่กน ( น, ล )
เช่น Well ( เวล แต่ ควรออกเสียงคล้าย เวว มากกว่า เวน ) , methyl ( เมธิล แต่ควรออกเสียงคล้าย เมทิว มากกว่า เมทิน ) , seal ( ซิล แต่ ควรออกเสียงคล้าย ซิว มากกว่า ซิน ) , tell ( เทล แต่ ควรออกเสียงคล้าย เทว มากกว่า เทน ) ฯลฯ แม้แต่ ตัว L ( แอล แต่ ควรออกเสียงคล้าย แอว มากกว่า แอน )
ส่วนคำภาษาอังกฤษลงท้ายตัว L บางคำ คนไทยออกเสียงจนเป็น -น แบบไทยๆ ไปแล้ว เช่น ฟุตบอล (ฟุด - บอน ) , บิล ( บิน) , ฯลฯ
( แสดงความคิดเห็นครับ ไม่ใช่จะ ตั้งกฎ หรือ แหกกฎ )
ตัว L (แอล) ในภาษาอังกฤษเมื่อนำมาใช้เป็นตัวสะกด พอเขียนคำอ่านหรือทับศัพท์เป็นภาษาไทย ใช้ ล แต่ออกเสียง ว มากกว่า
ทั้งที่ในคำภาษาไทย ถ้าเป็นตัวสะกด "ล" จะออกเสียงเป็น แม่กน (น) ชัดเจน ไม่มีลักษณะ ตัวแอล อยู่เลย
เช่น กาลเวลา , ผล , ขาล , ตาล , ชล , พล ฯลฯ
แต่คำ ภาษาอังกฤษที่มี ตัว L เป็นตัวสะกด จะออกเสียงค่อนไปทาง แม่เกอว (ว) มากกว่า แม่กน ( น, ล )
เช่น Well ( เวล แต่ ควรออกเสียงคล้าย เวว มากกว่า เวน ) , methyl ( เมธิล แต่ควรออกเสียงคล้าย เมทิว มากกว่า เมทิน ) , seal ( ซิล แต่ ควรออกเสียงคล้าย ซิว มากกว่า ซิน ) , tell ( เทล แต่ ควรออกเสียงคล้าย เทว มากกว่า เทน ) ฯลฯ แม้แต่ ตัว L ( แอล แต่ ควรออกเสียงคล้าย แอว มากกว่า แอน )
ส่วนคำภาษาอังกฤษลงท้ายตัว L บางคำ คนไทยออกเสียงจนเป็น -น แบบไทยๆ ไปแล้ว เช่น ฟุตบอล (ฟุด - บอน ) , บิล ( บิน) , ฯลฯ
( แสดงความคิดเห็นครับ ไม่ใช่จะ ตั้งกฎ หรือ แหกกฎ )