หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
กำลังจะทำป้ายภาษาจีน รบกวนถามผู้รู้ครับผม
กระทู้คำถาม
ภาษาจีน
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
คำว่า
"เฉาก๊วยพาสเจอไรส์"
เขียนเป็นภาษาจีนให้นักท่องเที่ยวอ่านแล้วเข้าใจเลย ต้องเขียนยังไงครับ?
(ผมใช้กูเกิลแปลภาษา ได้มาแบบนี้
仙草巴氏殺菌
ไม่แน่ใจว่าถูกต้องหรือไม่ครับ?)
ขอบคุณล่วงหน้าสำหรับคำตอบครับ ^_^
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
อยากรบกวนท่านผู้รู้ช่วยแปลหน่อยค่ะ
พอดีไปเจอป้ายหน้าหลุมศพของอากงอาม่า "潮邑溪頭上層鄉娘宮社 '' เป็นตัวอักษรอยู่ด้านขวามือสุดของป้าย คิดว่าน่าจะเป็นที่อยู่ แต่ไม่ทราบว่าคือที่ไหนค่ะ ลองหาในกูเกิลแปลแล้วยังไม่ได้คำตอ
สมาชิกหมายเลข 2060338
รบกวนท่านผู้เชี่ยวชาญภาษาจีนแปลคำให้ทีครับ
กำลังจะทำป้ายเมนูอาหารเป็นภาษาจีนให้นักท่องเที่ยวอ่านแล้วเข้าใจ ขอรบกวนท่านผู้รู้ภาษาจีนช่วยแปลครับ 1.เฉาก๊วยน้ำแข็งใส (Grass jelly with ice) 2.เฉาก๊วยนมสด (Grass jelly with milk) 3.เฉาก๊วยชาเขียวมัทฉ
หนุ่มเชียงใหม่
ทำไมป้ายอุทยานแห่งชาติแจ้ซ้อน จ.ลำปาง ต้องใส่ภาษา "จีน" เข้าไปด้วย ?
ทำไมป้ายอุทยานแห่งชาติแจ้ซ้อน จ.ลำปาง ต้องใส่ภาษาจีนเข้าไปด้วย ? ใส่แค่ภาษาอังกฤษก็พอแล้วไหม ทำไมหน่วยงานราชการจะต้องอำนวยความสะดวกให้กับนักท่องเที่ยวชาติจีน เยอะขนาดนั้น ภาษาอังกฤษก็มี ? อุท
สมาชิกหมายเลข 8385508
คำว่าน้ำอ้อยกับเฉาก๊วยแปลว่าอะไรคะ
พอดีเห็นเพื่อนขำและเล่นมุกกับสองคำนี้ค่ะ แอบแซ่บ แด๊ดดี้ เด็กเสี่ย NCคืออะไรคะ
สมาชิกหมายเลข 8510936
หาเพลงไม่เจอค่ะ ช่วยหน่อยค่ะทุกคนน
หาเพลงไม่เจอ ช่วยด้วยค่ะ พยายามฮัมเพลงในกูเกิ้ลก็ไม่เจอค่ะ จำเนื้อไม่ได้ แต่มีคำว่า ขันหมาก เพลงไม่ได้เศร้า เพลงค่อนข้างเร็ว ตือ ตื้อ ตื้อ ตื่อ ตื้อ ตื่อ หาเธอ และขันหมาก สัญญา ตื้อ
สมาชิกหมายเลข 8510323
กำลังจะพิมพ์ป้ายเมนูอาหารเป็นภาษาจีน รบกวนท่านผู้รู้แปลชื่อเมนูให้ทีครับ.
กำลังจะทำป้ายเมนูเป็นภาษาจีนให้นักท่องเที่ยวอ่านแล้วเข้าใจ รบกวนท่านผู้รู้แปลเมนูให้ด้วยครับ ^_^ 1.เฉาก๊วยน้ำแข็งใสทรงเครื่อง (เป็นเมนูเฉาก๊วยในน้ำเชื่อมใส่รากบัว,แปะก๊วย,วุ้นมะพร้าว,ถั่วแดงแล้วใส่น้
หนุ่มเชียงใหม่
วีซ่าเชงเก้น // ฝรั่งเศส // ขอสอบถามครับ
ปีหน้าช่วงหลังสงกรานต์2568 ผมได้ตั๋วราคาประหยัดของสายการบินการ์ต้า (ขาไป -- กรุงเทพ - ปารีส // ขากลับ--มาดริด-กัวลาลัมเปอร์) จ่ายไปเรียบร้อยแล้วเนื่องจากราคาที่ได้มามันแทบไม่ต่างจากบินไปญี่ปุ่นเ
สมาชิกหมายเลข 8148376
ภาษาจีนตัวนี้แปลว่าอะไรเหรอคะ ลองใช้กูเกิลแปลแล้วไม่เข้าใจค่ะ
真人测评 专业补单 测评刷
สมาชิกหมายเลข 5831320
อยากจะจ้างแปลภาษาจีน - ไทย และ อังกฤษ - ไทย ค่ะ
บอกไว้ก่อนว่างานจ้างนี้คือการแปลภาษา "ตัวละคร" จาก "เกม" ค่ะ ซึ่งเราเป็นสายเล่นแบบเน้นภาษาไทย ตอนแรกจะแปลเองโดยใช้กูเกิ้ลแต่ไม่ไหว มันเยอะมาก เราขอแค่คนที่สามารถแปลภาษาเป็นปร
สมาชิกหมายเลข 7973066
น้องรัก ภาษาอังกฤษเขียนไง
คือเราลองเอาคำว่าน้องรัก ไปแปลเป็นตะภาษาอังกฤษมันกะได้คำนี้มาDear sister เเต่พอเอาคำนี้Dear sister ไปแปลเป็นภาษาไทยอีกทีมันกะไม่ใช่คำว่าน้องรัก มันแปลได้กูเกิลได้ว่าน้องสาวที่รักอะเลยอยากรู้ว่าอันไหนถ
สมาชิกหมายเลข 7319035
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาจีน
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
กำลังจะทำป้ายภาษาจีน รบกวนถามผู้รู้ครับผม
(ผมใช้กูเกิลแปลภาษา ได้มาแบบนี้ 仙草巴氏殺菌 ไม่แน่ใจว่าถูกต้องหรือไม่ครับ?)
ขอบคุณล่วงหน้าสำหรับคำตอบครับ ^_^