คำแปลภาษาอังกฤษ โดย @stroppyse บ้าน soompi : Anyway, it's definitely Ra On's song with respect to Young.
http://forums.soompi.com/en/topic/384048-current-drama-2016-moonlight-drawn-by-clouds-love-in-the-moonlight-%EA%B5%AC%EB%A5%B4%EB%AF%B8-%EA%B7%B8%EB%A6%B0-%EB%8B%AC%EB%B9%9B-monday-tuesday-2200-kst/?page=206
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้ Even though you don’t say a thing, I know,
The only person you have in your heart is actually me.
Because I was afraid my wavering heart would be found out
I couldn’t even breathe too loudly.
That is the way I was.
I had so many fears that all I did was hide, but
If you call out for my love
I’ll try to be brave.
The flower petals that were frozen I’ll gather them up
And blow them into the wind on the day you come to me
So that you don’t just pass me by.
Only if I see you, can I live.
So, that no one knows, I let it grow.
In case you found out, my heart was afraid.
I had so many fears that all I did was hide
But if you call out for my love
I’ll try to be brave.
The flower petals that were frozen, I’ll gather them up
And blow them into the wind on the day you come to me.
So that you don’t just pass me by, I’ll pray.
I won’t hesitate any more.
If it’s you, anywhere is fine with me,
The person who trusted insignificant me.
Standing near you, I’ll protect this love.
If you call out for my love,
I want to be brave.
The flower petals that were frozen I’ll gather them up
And blow them into the wind on the day you come to me
So you don’t just pass me by.
Only if I see you, can I live.
---------------------------------
ปล. เพลงเพราะมากกก เนื่อหาและทำนองเพลงนี้เป็นการสื่อความรุ้สึกที่ราออนมีต่อองค์รัชทายาทนะคะ
แปลไทย (ถ้าแปลผิดขออภัยนะคะ)
ถึงแม้...คุณจะไม่ได้พูดอะไรออกมา แต่ชั้นรู้
ว่าคนที่อยู่ในหัวใจของคุณ ก็คือ..ฉันเอง
เพราะความที่ฉันกลัวว่า...เสียงหัวใจที่เต้นรัว จะดังจนถูกจับได้
ฉันเลยทำได้เพียงแค่...แอบหายใจเบาๆ
และฉันก็เป็นของฉันแบบนี้แหละ
ความจริงแล้วฉันกลัวมาก..เพราะฉันต้องปิดบังทุกสิ่งทุกอย่าง
แต่ เมื่อใดก็ตามที่คุณเรียกหา...ความรักจากฉัน
ฉันจะพยายามเข้มแข็ง
ฉันจะเก็บกลีบดอกไม้ที่ถูกความเย็นแช่แข็ง...เอาไว้ด้วยกัน
และฉันจะโปรยมันไปในสายลม ในวันที่คุณมาหาฉัน
เพื่อที่ว่า...คุณจะได้ไม่มองข้ามฉันไป
แค่เพียงให้ฉันเห็นหน้าคุณ ฉันก็สามารถมีชีวิตอยู่ต่อไปได้
มีความจริงที่ไม่มีใครล่วงรู้ ที่ฉันแอบเก็บเอามันไว้
ถ้าหากวันใดคุณได้รู้ความจริงทุกอย่าง ฉันรู้สึกกลัวมาก
ฉันมีความกลัวมากมาย เพราะฉันปกปิดอะไรไว้หลายอย่าง
แต่เมื่อใดก็ตามที่คุณ...เรียกหาความรักจากฉัน
ฉันจะพยายามเข้มแข็ง
ฉันจะเก็บกลีบดอกไม้ที่ถูกความเย็นแช่แข็ง...เอาไว้ด้วยกัน
และฉันจะโปรยมันไปในสายลม ในวันที่คุณมาหาฉัน
เพื่อที่ว่า...คุณจะได้ไม่มองข้ามฉันไป...ฉันขอภาวนา
ฉันไม่รู้สึกเสียดายอะไรอีกแล้ว
ถ้าเพียงแค่คนนั้นคือคุณ ไม่ว่าที่ไหนฉันก็ยินดี
ถึงแม้จะไม่มีใครที่เชื่อใจได้อีกแล้ว
แต่...เพียงแค่ได้ยืนเคียงข้างคุณ ฉันพร้อมปกป้องความรักนี้ไว้
เมื่อใดก็ตามที่คุณ...เรียกหาความรักจากฉัน
ฉันจะพยายามเข้มแข็ง
ฉันจะเก็บกลีบดอกไม้ที่ถูกความเย็นแช่แข็ง..เอาไว้ด้วยกัน
และฉันจะโปรยมันไปในสายลม ในวันที่คุณมาหาฉัน
เพื่อที่ว่า...คุณจะได้ไม่มองข้ามฉันไป
แค่เพียงให้ฉันเห็นหน้าคุณ ฉันก็สามารถมีชีวิตอยู่ต่อไปได้
เมื่อเมฆบดบังแสงจันทร์...Moonlight Drawn by Clouds โดย Gummy
คำแปลภาษาอังกฤษ โดย @stroppyse บ้าน soompi : Anyway, it's definitely Ra On's song with respect to Young.
http://forums.soompi.com/en/topic/384048-current-drama-2016-moonlight-drawn-by-clouds-love-in-the-moonlight-%EA%B5%AC%EB%A5%B4%EB%AF%B8-%EA%B7%B8%EB%A6%B0-%EB%8B%AC%EB%B9%9B-monday-tuesday-2200-kst/?page=206
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
ปล. เพลงเพราะมากกก เนื่อหาและทำนองเพลงนี้เป็นการสื่อความรุ้สึกที่ราออนมีต่อองค์รัชทายาทนะคะ
แปลไทย (ถ้าแปลผิดขออภัยนะคะ)
ถึงแม้...คุณจะไม่ได้พูดอะไรออกมา แต่ชั้นรู้
ว่าคนที่อยู่ในหัวใจของคุณ ก็คือ..ฉันเอง
เพราะความที่ฉันกลัวว่า...เสียงหัวใจที่เต้นรัว จะดังจนถูกจับได้
ฉันเลยทำได้เพียงแค่...แอบหายใจเบาๆ
และฉันก็เป็นของฉันแบบนี้แหละ
ความจริงแล้วฉันกลัวมาก..เพราะฉันต้องปิดบังทุกสิ่งทุกอย่าง
แต่ เมื่อใดก็ตามที่คุณเรียกหา...ความรักจากฉัน
ฉันจะพยายามเข้มแข็ง
ฉันจะเก็บกลีบดอกไม้ที่ถูกความเย็นแช่แข็ง...เอาไว้ด้วยกัน
และฉันจะโปรยมันไปในสายลม ในวันที่คุณมาหาฉัน
เพื่อที่ว่า...คุณจะได้ไม่มองข้ามฉันไป
แค่เพียงให้ฉันเห็นหน้าคุณ ฉันก็สามารถมีชีวิตอยู่ต่อไปได้
มีความจริงที่ไม่มีใครล่วงรู้ ที่ฉันแอบเก็บเอามันไว้
ถ้าหากวันใดคุณได้รู้ความจริงทุกอย่าง ฉันรู้สึกกลัวมาก
ฉันมีความกลัวมากมาย เพราะฉันปกปิดอะไรไว้หลายอย่าง
แต่เมื่อใดก็ตามที่คุณ...เรียกหาความรักจากฉัน
ฉันจะพยายามเข้มแข็ง
ฉันจะเก็บกลีบดอกไม้ที่ถูกความเย็นแช่แข็ง...เอาไว้ด้วยกัน
และฉันจะโปรยมันไปในสายลม ในวันที่คุณมาหาฉัน
เพื่อที่ว่า...คุณจะได้ไม่มองข้ามฉันไป...ฉันขอภาวนา
ฉันไม่รู้สึกเสียดายอะไรอีกแล้ว
ถ้าเพียงแค่คนนั้นคือคุณ ไม่ว่าที่ไหนฉันก็ยินดี
ถึงแม้จะไม่มีใครที่เชื่อใจได้อีกแล้ว
แต่...เพียงแค่ได้ยืนเคียงข้างคุณ ฉันพร้อมปกป้องความรักนี้ไว้
เมื่อใดก็ตามที่คุณ...เรียกหาความรักจากฉัน
ฉันจะพยายามเข้มแข็ง
ฉันจะเก็บกลีบดอกไม้ที่ถูกความเย็นแช่แข็ง..เอาไว้ด้วยกัน
และฉันจะโปรยมันไปในสายลม ในวันที่คุณมาหาฉัน
เพื่อที่ว่า...คุณจะได้ไม่มองข้ามฉันไป
แค่เพียงให้ฉันเห็นหน้าคุณ ฉันก็สามารถมีชีวิตอยู่ต่อไปได้