หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ใครรู้บ้างคะว่าแปลว่าอะไร I was more than a line on a sheet
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
ใครรู้บ้างคะว่าแปลว่าอะไร I was more than a line on a sheet
เปิดจากอากู๋ แล้วหาคำแปล idiom ตัวนี้ไม่เจอ
ตอนฟังก็เดาๆ ว่า น่าจะแปลว่า ผมนั้นซับซ้อน (ไม่ใช่เป็นเพียงเส้นตรงบนแผ่นกระดาษ)
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
"กินตับ" แปลว่าอะไรครับ? เป็น idiom ใช่ไหมครับ
ผมเห็นคนใช้กันบ่อยๆ เห็นในหนังด้วย เดาว่าน่าจะเป็น idiom ใหม่ มี synonym ของคำนี้บ้างไหมครับ
บิลลี่
มีใครเคยอ่าน Twilight เล่มแรก (แรกรัตติกาล) ฉบับแปลไทยไหมคะ อยากได้ความช่วยเหลือหน่อยค่ะ
พอดีว่าเราเคยอ่านแต่แบบภาษาอังกฤษจากห้องสมุดของมหาวิทยาลัย ทีนี้อยากจะได้ประโยคนี้มาทำงานค่ะ “Our relationship couldn't continue to balance, as it did, on the point of a knife. We would fall of
สนุ๊กเกอร์เบอร์รี่ XD
รบกวนช่วยแปลหน่อยครับสงสัยมาก
What startled Yi Yun even more, was that a middle aged man was riding on the weird beast. With a commanding aura, he sat cross legged on top of it with a sword slung across his back. Because of the an
สมาชิกหมายเลข 1790807
งงกับคำว่า against ครับ
he was a criminal out on bail, who had more than 30 cases of extortion, rape and murder against him, and that the murder was possibly a result of gang rivalry. ตรง against him ตามความเข้าใจของผมคือ. ส
สมาชิกหมายเลข 1977510
more probable than not
ex.last week the attorney who investigated the incident said it is,quote, "more probable than not" that Patriots quarterback Tom Brady was ,quote,"at least generally aware of the inappr
สมาชิกหมายเลข 838682
£££ Thailand's COVID crisis exposes the reality of '2% unemployment...บทความนิเคอิล่าสุดกั้บ
https://asia.nikkei.com/Spotlight/Asia-Insight/Thailand-s-COVID-crisis-exposes-the-reality-of-2-unemployment?fbclid=IwAR2DUqyl5UfH9ywcsucmgCTTf_H4xuR9dzwYFVQeUPVnc8QlEqarXDVm2Kg Thailand'
สมาชิกหมายเลข 6446669
นกยักษ์เอมิเรท ลงจอดฉุกเฉินที่โคลอมโบ
An Emirates A380 plane with more than 500 people on board had to make an emergency landing in Sri Lanka on June 26, 2015, due to a 'technical fault' . An Emirates A380 plane with more
pisut79kin
bubbly feeling มันหมายความว่ายังไงครับ
ตามหัวเรื่องเลยครับ ในกูเกิลทรานมันแปลให้ความรู้สึกฟอง แต่ผมเห็นในคำนี้ It was a bubbly feeling which he experienced for the first time more than ten years ago before this day. ผมก็งงกับคำว่า bubbly
สมาชิกหมายเลข 3785612
ใครเก่งอังกฤษช่วยแปลให้ที
I GREW a rose within a garden fair, And, tending it with more than loving care, I thought how, with the glory of its bloom, I should the darkness of my life illume; And, watching, ever smiled to see t
สมาชิกหมายเลข 1956574
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ใครรู้บ้างคะว่าแปลว่าอะไร I was more than a line on a sheet
เปิดจากอากู๋ แล้วหาคำแปล idiom ตัวนี้ไม่เจอ
ตอนฟังก็เดาๆ ว่า น่าจะแปลว่า ผมนั้นซับซ้อน (ไม่ใช่เป็นเพียงเส้นตรงบนแผ่นกระดาษ)