เนื่องจากผมทำงานบริษัทญี่ปุ่น บางครั้งเพื่อนร่วมงานก็จะพูดไทยคำอังกฤษ แต่จะออกเสียงภาษาอังกฤษแบบผิด
จนผมสังเกตุหลายๆคำทีคนไทยออกเสียงผิด
จนบางครั้ง เวลาสื่อสารกับต่างชาติที่พูดไทยได้บ้าง เพื่อนที่ทำงานออกเสียงผิด จนอีกคนไม่เข้าใจ ว่าหมายถึงอะไร
เช่นคำว่า Label หรือหลายๆคำ ผมเลยไปอธิบายให้เค้าฟังว่าคนไทยออกเสียงแบบนี้
สิ่งที่สำคัญจริงๆคือ Pronunciation หรือ การออกเสียง
อันนี้แหละเป็นจุดสำคัญว่า ฝรั่งจะฟังเรารู้เรื่องไหมนะครับ
ผมเลยสงสัยว่าปกติ คุณออกเสียงภาษาแบบถูกต้อง หรือแค่เข้าใจกัน เวลาคุณพูดไทยคำอังกฤษคำครับ
ขอบคุณครับ
ปกติถ้าคุณพูดไทยคำอังกฤษคำ คุณจะออกเสียงภาษาอังกฤษแบบถูกต้อง หรือแบบที่เข้าใจกันครับ
จนผมสังเกตุหลายๆคำทีคนไทยออกเสียงผิด
จนบางครั้ง เวลาสื่อสารกับต่างชาติที่พูดไทยได้บ้าง เพื่อนที่ทำงานออกเสียงผิด จนอีกคนไม่เข้าใจ ว่าหมายถึงอะไร
เช่นคำว่า Label หรือหลายๆคำ ผมเลยไปอธิบายให้เค้าฟังว่าคนไทยออกเสียงแบบนี้
สิ่งที่สำคัญจริงๆคือ Pronunciation หรือ การออกเสียง
อันนี้แหละเป็นจุดสำคัญว่า ฝรั่งจะฟังเรารู้เรื่องไหมนะครับ
ผมเลยสงสัยว่าปกติ คุณออกเสียงภาษาแบบถูกต้อง หรือแค่เข้าใจกัน เวลาคุณพูดไทยคำอังกฤษคำครับ
ขอบคุณครับ