4 หนุ่มสุดหล่อแห่งประวัติศาสตร์ชาติจีน (中国古代四大美男)

ใกล้สงกรานต์กันแล้วนะคะ ทุกคนคงเตรียมตัวพักผ่อน ไม่ไปเที่ยวก็พึ่งพุงอยู่บ้านแบบ จขกท.เนอะ วันนี้จขกท.มีเรื่องคนจีนหน้าตาดีมาเล่าให้ฟังค่าา อิ อิ

อย่างที่ทุกคนรู้จักกันดีว่าหญิงงาม 4 ในประวัติศาสตร์ชาติจีนมี 4 คน ได้แก่ 西施 [Xīshī] ภาษาไทยออกเสียงว่าไซชี,  王昭君 [Wáng Zhāojūn] ภาษาไทยเรียกหวางเจาจิน, 貂婵 [Diāo Chán] ภาษาไทยเรียกเตียวเสี้ยนและ 杨贵妃 [Yáng Guìfēi] หยางกุ้ยเฟย ซึ่งทั้งหมดนี้จขกท.ขอไม่เล่าเพราะอิจฉาที่เธอสวยยกว่าา..เย้ย ม่ะช่ายหรอกค่าา เพราะว่ามีคนอื่นเล่าเรื่อง 4 หญิงงามไปเยอะแล้วน้า โพสนี้จขกท.เลยขอเล่า 4 หนุ่มสุดหล่อ แห่งประวัติศาสตร์ชาติจีนกันดีว่า

ติดตามหนุ่มหล่อชาติจีนที่หล่ออมตะ หล่อยั้งยืนยงจนมาถึงปัจจุบัน (หล่อมาถึงปัจจุบันนี่หล่อยังไง??) ในโพสนี้นะคะ (เพิ่มความกระชุ่มกระชวยให้สาวๆ กันมั่ง)^^

ปล. และก็เหมือนเดิมนะจ๊ะ โพสนี้อ่านเอาฮาเฮวิชาการไม่มี บางตำราว่ามีคนอื่นหล่อกว่า 4 คนนี้ บางตำราว่าจัดคิวสลับคน คนนี้ขึ้นอันดับหล่อกว่าคนนั้น ไม่ว่ากันนะครัชช ลางเนื้อชอบลางหญ้า เอ้ยย..ลางยาค่าา

สุดหล่อตลอดกาลอันดับ 1  พานอัน 潘安 [Pān Ān]


เค้าว่าหนุ่มคนนี้คือหล่อมาก หล่อมาย หล่อจริงๆ ตลอดกาลของประวัติศาสตร์ชาติจีนค่ะ 潘安 เกิดในสมัยราชวงศ์จิ้นตะวันตก เป็นนักปราชญ์ เป็นนักกวีที่มีชื่อเสียง ความหล่อของ潘安 ขนาดที่ว่าเวลาขี่รถม้าไปข้างนอกก็มักมีผู้หญิงทุกวัย ทุกรุ่นมารุมล้อม อยากใกล้ชิด อยากเข้าหาอย่างมากมาย ส่วนผู้หญิงที่เข้าไปไม่ถึงตัวแต่อยากแสดงความรักกะเค้ามั่ง ก็ใช้วิธีโยน …ย้ำ “โยน” ผลไม้ใส่เข้าไปในรถม้าของเค้าแทนความรักที่มีต่อ 潘安 ค่าาา (จขกท.ว่าอีกนิดเดียวใกล้เคียงกะการรุมประชาทัณฑ์แระนะ)



ที่จขกท.ว่าความหล่อของ 潘安 อมตะยั้งยืนยงถึงปัจจุบันก็เพราะว่าภาษาจีนมีประโยคนึงเปรียบเทียบไว้ว่า 貌似潘安 [Màosì Pān Ān] แปลตรงตัวได้ว่า “เหมือน 潘安” ก็คือเป็นคำชมว่าหล่อมว๊ากก หล่อจัง หล่อจนวัวตายควายล้มอะไรแบบนี้เลยนะ นอกจากนี้ภาษาจีนยังมีอีกประโยคนึงบอกว่า 掷果盈车 [Zhì guǒ yíng chē]  แปลตรงตัวคือ “โยนผลไม้ให้เต็มรถ” ความหมายก็คือเป็นการเปรียบเทียบผู้หญิงที่ชอบผู้ชายหน้าตาดีถึงขั้นคลั่งไคล้ แล้วก็ตามๆไปตลอดไม่ลดละ ทั้งหมดก็มีทีมาจากเรื่องราวข้างบนนิเองจ้า

แต่สุดหล่อ 潘安 ก็มีชะตาชีวิตที่ไม่ดีเท่าไหร่ แต่งงาน เมียที่รักมากก็ตาย ตัวเองก็โดนแกล้ง โดนดองในหน้าที่การงานเพราะคนอิจฉาที่ทั้งหล่อทั้งเก่ง สุดท้ายโดยประหารชีวิตทั้งตระกูลเพราะเข้าไปพัวพันกับการเมืองเลือกข้าง และข้างที่ตัวเองเลือก ไม่ชนะในการทำรัฐประหาร TT (สรุปไม่เหลือ DNA หล่อๆ ทิ้งไว้ในโลกบ้างเลยย)


สุดหล่อหมาย 2 นักกวี ซ่งอวี้ 宋玉 [Sòng Yù]

宋玉 เป็นอีกหนุ่มหล่อในสายกวีและนักปราชญ์ (จขกท.สันนิษฐานว่าเป็นอาชีพที่ผู้ชายหล่อๆ สมัยโบราณเค้าทำกันนะ) 宋玉 เป็นลูกศิษย์ของ 屈原 [Qū Yuán]  อภิมหากวีเอกผู้โด่งดังในสมัยฉู่  แน่นอนว่าสุดหล่อของเราหล่ออย่างเดียวไม่พอต้องเก่งด้วยฮิ และก็เข้าพล็อตเดิมคือโดนขุนนางกังฉินชื่อ 登徒子 [Dēngtú Zǐ]  อิจฉา (เออ..พล็อตนี้มีมาตั้งแต่สมัยดึกดำบรรพ์แล้วเนาะ) ใส่ไคล้ฮ่องเต้ ว่า 宋玉 จะมาแย่งความสำคัญไปเพราะพระเอกเราทั้งหล่อ ผู้หญิงก็ชอบมากด้วย ฮ่องเต้ก็เลยขับสุดหล่อของเราออกไปจากวัง (หูเบาจังแว๊)



ความหล่อของ 宋玉 ถึงแม้ไม่มีชื่อเค้าอยู่ในสุภาษิตเหมือนข้างบนนะคะ แต่ภาษาจีนมีประโยคนึงว่า 登徒子好色赋 [Dēngtú Zǐ hàosè fù] แปลว่าตรงตัวได้ว่า 登徒子 ผู้มักมากบ้าตัณหา (登徒子 คือชื่อขุนนางจอมกังฉินข้างบน ผู้ทำร้ายพระเอกเราให้เดียวดายหมดท่า)  เหมือนคาแรกเตอร์ของ 登徒子 นั่นเองค่ะ


สุดหล่อหมาย 3 เป็นนักรบด้วยเท่ซะไม่มี  หลานหลิงหวาง 兰陵王 [Lán líng wáng]


兰陵王 เป็นแม่ทัพที่เก่งกล้าและหล่อเทพ มีฐานะเป็นเจ้าชายอีกด้วยนะ อยู่ในยุคสมัยราชวงศ์ฉี หล่อขนาดที่ว่าเวลาไปรบต้องใส่หน้ากากตลอดเวลาเพราะกลัวว่าหน้าตาหล่อเหลาของตัวเองจะทำให้ข้าศึกไม่กลัว ไม่เกรงขาม



แต่แน่นอนว่างานพล็อตเดิมต้องมา เมื่อ 兰陵王 ประสบความสำเร็จในการรบมากขึ้น ทหารในทีมก็รักมากๆ ด้วย ถึงขั้นมีแต่งเพลงฉลองชัยชนะให้  ฮ่องเต้ (ซึ่งก็เป็นลูกพี่ลูกน้องกัน) ก็กลัวว่าสุดหล่อของเราจะเป็นหอกข้างแคร่ เด่นเกินเลย เกรงจะเป็นภัย ก็เลยจับ 兰陵王 ไปกุดหัว (บางตำราว่าเอายาพิษให้กิน) จบห่านชีวิตความหล่อและความเก่งกันแค่นั้นตอนอายุ 30 กว่าๆ (เย้ยยย!! อยากจะถามว่าเป็นไรกันมากไหมนี่)


สุดหล่อหมายเลข 4 เว่ย เจี้ย 卫玠 [Wèi Jiè]

卫玠 เกิดในสมัยราชวงศ์จิ้นตะวันตกเช่นเดียวกับหมายเลข 1 潘安  แน่นอนว่าเป็นอีกคนที่หล่อมากมายตั้งแต่ยังเล็ก ผิวขาวละมุนละไม เวลานั่งไปในรถเข็นเข้าในเมือง คนอื่นคิดว่าเป็นรูปสลักที่ทำจากหยกไม่ใช่คนจริงๆ ไปไหนก็มีแต่คนมารุมล้อม ล้อมหน้าล้อมหลัง เบียดเสียดอยากเข้าใกล้เค้า



แต่ 卫玠 สุขภาพไม่แข็งแรงมาตั้งแต่ยังเล็ก  จนวันหนึ่งหลังจากโดนเบียด โดนอัด โดนรุม โดนทึ้ง เป็นประจำเค้าก็ป่วยและตายไป TT (คือยังไม่ได้ทำอะไรเลยเนอะคนนี้ แอบเสียของอ่ะ) ภาษาจีนเลยมีประโยคนึงพูดว่า 看杀卫玠 [Kàn shā Wèi Jiè] แปลตรงตัวก็คือดูการฆ่า 卫玠 ดิ ความหมายก็คือ ใครก็ตามที่ถูกรัก ถูกชอบมากเกินพอดี กลับกลายเป็นสิ่งที่ย้อนมาทำร้ายตัวเอง จนตายค่าา

คนสมัยก่อนเค้าเชื่อกันว่าถ้าหล่อมาก สวยมาก หน้าตาดีมากๆ ไม่ใช่เรื่องดี เพราะจะต้องโดนกลั่นแกล้ง รังแก อิจฉาริษยา อาจจะจบชีวิตแบบไม่ดีด้วยนะ ภาษาจีนบอกว่า 红颜薄命 [hóngyánbómìng] = ผู้หญิงสวยมักมีชะตากรรมที่น่าสงสาร แต่จขกท.ว่าเดวนี้คงไม่มีใครถือล่ะเนอะ

ชอบกันไหมจ๊ะ ชอบไม่ชอบบอกจขกท.ด้วยน้า จขกท. หาข้อมูลและเขียนโพสตั้งนานแหน่ะค่าา ใครมีอะไรเพิ่มเติมก็เอามาแชร์กันได้นะคะ คุยเรื่องหนุ่มสุดหล่อ จขกท. ชอบอยู่แล้ววว

สำหรับผู้อ่านที่สนใจเรื่องจีนๆ ภาษาจีน เกร็ดจีนสนุกๆ ตามต่อได้ที่ fan page จขกท. นะคะที่ https://www.facebook.com/chinesexpert/
ขอบคุณมากค่ะ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่