"ค่ามัดจำในการเช่าห้อง" ภาษาอังกฤษใช้คำว่าอะไรคะ

คือว่ามีชาวต่างชาติติดต่อมาขอเช่าคอนโดค่ะ หลังจากที่เคยคุยกันแล้วเค้าส่งข้อความบอกมาอย่างนี้ค่ะ

Hello again. I will arrive at Bangkok on Saturday, April 16th. It is just after the Songkran. I want to see the room on the day. But you will be having a vacation, I guess. And, each of us make sure there aren't any problems with the condition, I would like to stay the room from that point. Would you keep the room for me? Thank you.

ตามความเข้าใจของจขกท.นะคะ..วันที่16 เม.ย. เค้ามาไทยและอยากจะเริ่มเข้าอยู่ตั้งแต่วันที่ 16 เม.ย. เป็นต้นไป. แล้วเค้าก็ถามมาว่าจขกท.จะสามารถเก็บห้องไว้ให้เค้าได้หรือไม่

ทีนี้จขกท.อยากจะบอกกลับไปว่า "สามารถเก็บห้องไว้ให้ได้ แต่จะขอให้ชำระเงินมัดจำก่อน xxxx บ.(ประมาณ45% ของราคาเช่า) เพื่อความมั่นใจและสบายใจทั้งสองฝ่ายว่าตกลงจะเช่าห้องกันแน่นอนแล้ว" จะบอกไปว่าอย่างไรดีคะ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่